Размер шрифта
-
+

Русская гейша. Загадки любви - стр. 46

– Давно не спишь? – спросил он.

– Минут двадцать назад встала и даже спустилась вниз и позвонила Лизе от консьержки. Та, правда, пристала ко мне с расспросами, но ведь я не понимаю по-французски, – лукаво добавила я.

– И что Лиза?

– Хочет познакомиться с тобой поближе.

Крис потянулся и сел. Увидев, что его «нефритовый стебель» вновь начинает наливаться, я засмеялась и отрицательно покачала головой.

– Но я так сильно хочу тебя, – прошептал Крис. – Видишь?

И он опустил глаза вниз, выразительно подняв брови.

– Прекрати! Я договорилась, что мы встречаемся с Лизой через час возле метро «Опера». Это недалеко от нашего отеля.

– Уж мне можешь не рассказывать, где находится это метро, – расхохотался он и встал.

Но я сразу отбежала в угол комнаты, продолжая смеяться.

– Слушай, – сказал Крис с воодушевлением, – у меня идея!

Он бросился к шкафу и вытащил большую плоскую картонную коробку. Увидев, что он достает из нее сложенное кимоно в прозрачном пакете, я подошла и взяла его.

– Примерь! Я привез это из Киото. Есть и пояс, как он называется-то?

Крис наморщил лоб.

– Оби, – тихо ответила я.

– Есть и это, купленное там же, – добавил он и протянул мне гэта на высоких перекладинах и носочки-таби с выделенным большим пальцем.

– Ты будешь в образе гейши, – радостно сказал он. – И так мы и поедем в чайный дом моей знакомой.

– У тебя есть знакомая владелица чайного дома? – удивилась я. – И ты все еще молчал?

– Не успел, – покаянно ответил Крис. – Но это не совсем традиционное заведение. Кое-что мадам Ватанабэ переделала на потребу моде. Все-таки мы в Париже!

– Понятно, – усмехнулась я, разглаживая пальцами шелковые узоры оби. – И как называется сие заведение?

– Как я говорю, «До в Эдо», – серьезно ответил Крис.

– Как? – расхохоталась я.

– «Путь в Эдо», конечно, – пояснил он. – Ты должна знать, что Эдо это старое название Токио, а «до» по-японски означает путь.

– Знаю, знаю, – весело ответила я и после паузы заметила: – Но ведь мне нужна прическа и грим.

– Сообрази что-нибудь! – отмахнулся он. – Пойду, позвоню твоей Лизе и приглашу ее. А то придумали у метро встречаться! Возьмем такси и подберем ее у отеля. Хорошо, Таня?

– Делай, как хочешь. А я пока попробую загримироваться.

Крис вернулся через полчаса, когда я уже начала раздражаться. Но он молча протянул мне коробочку с театральным гримом, и я сразу заулыбалась.

– Тут неподалеку есть театр и при нем небольшая специализированная лавка, – сказал он, садясь на кровать и неотрывно на меня глядя.

Я уже облачилась в кимоно, затянула оби и заколола волосы в высокую прическу. Деревянные перекладины гэта делали меня выше. Шелк кимоно был травянисто-зеленым с золотисто-коричневыми веточками бамбука. Внутренняя подкладка рукавов – золотой. Оби – черным со сложными переплетениями золотых и бирюзовых нитей. Крис смотрел на меня молча. Потом встал и, аккуратно обойдя меня, достал с верхней полки шкафа деревянный футляр. В нем лежало несколько вееров. Он выбрал золотисто-коричневый с узором из темно-зеленых листьев и протянул его мне. Я взяла, поклонилась, заученным движением резко раскрыла его и спрятала улыбку за волнистым шелковым краем.

Страница 46