Русалочка под прикрытием - стр. 18
– Есть, фельдмаршал, – буркнул я.
– Капрал, – вернулся приятный женский голос, – мне нужно, чтобы вы посмотрели на себя в зеркале. Я должна оценить успех перенесения тела.
– Тела? – взвился я. – Вы хоть знаете, куда вы меня запихнули?
– Машина высчитала оптимальный вариант, собрав все предпочтения находящихся в тот момент людей. То, что они страстно желали, отразилось в вашем облике. Что-то не так?
– Скажите, аскер, – ехидно проговорил я, – когда вы приходите в бар после рабочего дня, что вы хотите? Жареных альмаров? Вареный горох? Хотите, чтобы я сказал спасибо, что меня не превратили в гарнир?!
В эфире возникла тишина, затем голос появился вновь.
– Я вижу, что машина рассчитала вам женское тело, верх подобный нам, а низ подобен водоплавающим. Рыбий хвост – это же нормально.
– Нормально для разных планет, а здесь нет ни одной особи, у которой был бы хвост. Быстро исправляйте и делайте мне две ноги. Я даже передвигаться не могу.
Голос ничего не ответил, и мне пришлось ждать.
– Мы не можем поменять вам тело. Машина еще несовершенна, она просчитала желания и образы живых существ, которые находились в ста метрах от артефакта. Это место пришлось на помещение для приема пищи, где готовят только рыбоподобных. Она совместила образы большинства присутствующих, их мысли и получила…
– Вижу, что она получила, – рявкнул я.
– Не переживайте, – голосок стал испуганным, и меня даже кольнула совесть за то, что наорал, но лишь на секунду, – я буду держать связь с вами постоянно и подсказывать, как нужно вести себя на этой планете.
– Опять по расчетам вашей машины? Спасибо, я уж как-нибудь сам.
– Извини, что так долго, – открылась дверь и вошел Марвин, – никак не мог посадить Аннет в такси.
– Капрал, – раздался тихий голосок, – мне нужно увидеть вас в полный рост.
– Марвин, – кокетливо поправил я плед, – мне нужно в ту комнату, где я могу посмотреть на себя.
На секунду двуногий подвис, потом ударил себя по лбу.
– Конечно, тебе нужно в ванную. Давай я все-таки налью тебе воды.
– Не нужна мне вода, я вполне могу полежать на этой кровати.
– Ты полежишь, а я с утра найду высохшую девушку-рыбу? Нет уж, лучше полежи в ванной.
Я вздохнул. Этих дикарей переубедить трудно. Хотя горячая ванна мне сейчас не помешает. За дверь, куда ушел Марвин, послышался шум наливаемой воды.
– Все готово, – он вышел, вытирая руки о рубашку, – как понимаю, мне тебя опять придется нести?
Я развел руками. Вряд ли я научусь ходить на хвосте. Марвин подхватил меня, занес в ванную и опустил в воду.
– А-а-а, – раздался дикий крик, сотрясший стены этого хлипкого здания. Кажется, это кричал я. – Она холодная!