Руатарон. Тайный круг - стр. 9
Что было вполне объяснимо, ведь он попал в святая святых, в исторический памятник, содержащий в себе бесчисленные и порой необъяснимые истории. Жаль, но Том был слишком уж примерным и осторожным, чтобы самому пойти и насладиться великолепием древних руин устрашающего замка.
Как по мне, так Тауэр ничуть не изменился с тех пор. В нём по-прежнему кипела невиданная обычному человеку жизнь, я почувствовал это ещё с порога. И чем ближе мы подходили к белой башне, тем сильнее я ощущал дыхание смерти и сладковатый запах крови. Странно, но люди не могут чувствовать того же, что и я. Здесь за века ничего не сможет измениться, даже если сильно этого захочет. Тауэр вопреки всему сохранит в себе дух прошлого и омерзительного кошмара, которым чересчур пропитаны стены из камня.
– Сегодня не Хэллоуин, – крикнула Лис вслед ускользающему Тому и поспешила с Беллой за ним.
Девушки не были в особом восторге от замка, ни Лис, ни Белла никогда не испытывали подобную страсть к истории и чему-то древнему. История была коньком Тома, а вот жажда знаний и приключений принадлежала Лис. Она любила истории про всё необъяснимое, таинственное и опасное. Белла несмотря на свою любознательность не имела определённой цели и практически ни о чём не мечтала.
Так уж сложилось, что человек имеющий возможности, как правило, не имеет желаний. Очень надеюсь, что до поры, до времени.
– Однако недалеко ты ушёл,– язвительно подметила Белла, чуть не врезавшись в широкую спину брата за дверью.
– Ааа… уже догнали, да засмотрелся я на портреты, – задумчиво произнёс Том.
– Мило, – недовольно сказала Лис, кинув быстрый взгляд на замерших королей древности.
– Да, пошли дальше, – добавила Белла, схватив брата за руку и потянув за собой.
– Идите, я догоню. Хочу спокойно почитать, – размышляя, отмахнулся он от девушек и погрузился снова в чтение.
– Хорошо, только недолго, – крикнули они и направились вглубь белой башни.
Грива легрифа! Я здесь застряну на целую вечность с ним!
Хотел бы я знать, что он нашёл там такого интересного?
Не выдержав медленного продвижения, я аккуратно высунулся из рюкзака и огляделся. К моему удивлению, вокруг было мало людей, и все их взгляды были устремлены на портреты, стены и потолок. Никто не смотрел под ноги, что было весьма кстати. Дождавшись момента, я выпрыгнул как можно энергичнее, чтобы Том заметил. И когда я убедился, что он оторвался от стен и увидел меня, побежал со всех лап.
Я скользил по ногам туристов, аккуратно огибая экспонаты, и, как ни странно, никто даже не заметил несущегося кота по коридорам и ступенькам башни. Том бежал за мной, но не так легко, он неоднократно врезался в углы дверей и сшибал людей с ног, едва ли избегая столкновения с фигурами лошадей и стеклянными витринами.