Размер шрифта
-
+

Рождественская песнь в прозе. Святочный рассказ

1

Причетник – церковный служитель, не имеющий сана (псаломщик, чтец).

2

Душеприказчик человек, которому поручено выполнить условия завещания. Выбор Скруджа в душеприказчики говорит о том, что он порядочный и честный человек, которому можно доверить чужое имущество

3

Пудинг – традиционный рождественский десерт в Англии.

4

Скрудж путает осину и остролист, отчего его гнев становится комичным. Осине приписывают свойство отгонять нечистую силу, а остролист, вечнозелёный кустарник с красными ягодами, используют как рождественское украшение для дома и праздничного стола.

5

20 шиллингов составляли 1 фунт стерлингов.

6

Работные дома – учреждения, созданные для борьбы с нищенством. Беднякам предоставлялась оплачиваемая работа при непременном проживании в таком доме и подчинении жесткому режиму с системой наказаний. Эти дома часто были похожи на тюрьмы.

7

Закон о бедных – закон 1834 года, согласно которому ни один работоспособный человек не имел права получать деньги или другую помощь, кроме как в работном доме.

8

Полкроны – 2,5 шиллинга.

9

Кэмден-Таун – исторический район Лондона в центре города.

10

Сити – исторический район Лондона, сформировавшийся на основе древнеримского города Лондиниум. В XIX в. Сити был главным деловым и финансовым центром в мире и продолжает оставаться одной из столиц мирового бизнеса и по сей день.

11

Шестерик – шесть лошадей в одной упряжке.

12

Дроги – длинная телега без кузова.

13

В библейской истории о пророке Аароне его жезл чудесным образом расцвёл.

14

Ярд – единица длины в системе английских мер. 1 ярд равен 0,9144 м.

15

Меняльная лавка – мелкое финансовое предприятие, занимающееся разменом денег, продажей в рассрочку билетов выигрышных займов, приемом вкладов и многими другими банковскими операциями.

16

Репетир – часы с механизмом, отбивающим время при нажатии кнопки.

Страница notes