Роза - стр. 4
– Нет, мне эта мысль не по нраву, – ответила Роза.
– Ты бы подумала хорошенько, – вдруг сказал Мак. Тут Роза заплакала и сказала:
– И что я вам сделала?
Хартвигсен огорчился, он стал её утешать:
– Вы научили ребёнка книксен делать. У меня и в мыслях ничего иного не было. Думаю, дай возьму её к себе, раз уж вы её обучили тонким манерам. И зачем плакать?
– Ну, Господь с вами, берите её. Только я переехать к вам не могу, – выпалила Роза.
Хартвигсен долго думал, потом сказал:
– Я не могу взять ребёнка без вас.
– Уж разумеется, – сказал Мак.
И Роза махнула рукой и вышла из комнаты.
III
Рыбаки возвращались уже с Лофотенов, на больших судах и на шхунах, над бухтой гудели песни, крики, сверкало солнце – пришла весна. Несколько дней Хартвигсен ходил угрюмый, сам не свой, но возвращались суда с рыбой, кипела работа, и он повеселел. Розы я не видел.
Я свёл знакомство с удивительным человеком – смотрителем маяка. Звали его Шёнинг, прежде он был капитаном. Я наткнулся на него как-то вечером, когда бродил среди скал, глядя на морских птиц, он сидел на камне без всякого дела. Я шёл в его сторону, и он неотрывно смотрел на меня, ведь я был чужой, и я тоже смотрел на него.
– Вы что тут делаете? – спросил он.
– Хожу и гляжу на птиц, – ответил я. – Это разве запрещено?
Он не ответил, и я прошёл мимо. Я нагулялся и шёл обратно, а он всё сидел на том же камне.
– Когда птицы сидят на яйцах, их не следует тревожить, – сказал он. – И чего вы тут ходите?
Я спросил в ответ:
– А чего вы тут сидите?
– Ах, милый юноша! – отвечал он и поднял ладонь лопаткой. – Чего я тут сижу? Я тут сижу, чтобы не отстать от своей судьбы. Вот так-то.
Верно, я улыбнулся, потому что он улыбнулся в ответ бледной, жалостной улыбкой и продолжал:
– Я сегодня сказал сам себе: дай-ка я погляжу, как ты играешь роль в комедии собственной жизни. Ладно, отвечал я сам себе. И вот я тут сижу.
Всё это было до того странно, а ведь я ещё не знал смотрителя маяка, и я решил, что он шутит.
– Вы, что ли, живёте у Бенони Хартвигсена? – спросил он.
– Да.
– Только не кланяйтесь ему от меня.
– Вы на него сердитесь?
– Да. Вот эти несметные богатства у нас с вами под ногами принадлежали когда-то ему. Вы топчете сейчас серебро ценой в миллион, и оно принадлежало ему. А он всё продал и остался ничтожеством.
– Разве Хартвигсен не богач?
– Нет. Приоденься он поприличней, и денег у него останется разве на кашу.
– Уж не вы ли обнаружили этот клад и отказались его купить за бесценок? – спросил я.
– На что мне клад? – ответил смотритель. – Две мои дочки благополучно пристроены замуж, сын мой Эйнар скоро умрёт. А нам со старухой в день по два обеда не съесть. Вы меня небось за дурака считаете?