Размер шрифта
-
+

Ронни и тайный замок дракона - стр. 23

— Она со мной, — негромко сказал некромант и придвинул меня к себе. — Меня арестуй, если надо.

— Погодите-ка, сначала нужно р-р-разобраться, что к чему, — рассудил другой стражник.

Тем временем из трактира на крыльцо вывалили почти все посетители. Шум и споры нарастали. Негодяй с разбитой мордой очнулся и принялся грязно ругаться, указывая в мою сторону и проклиная всех на свете магов и ведьм и все на свете Академии, в которых растят подобных нам чудовищ. На себя бы посмотрел, скотина! Я с отвращением отвернулась от него, чтобы отыскать Мэтта и несчастную собаку.

— У собаки сломаны два ребра, — доложил целитель. — Щенки в порядке.

Мохнатые дети дворняжки крутились у ног Мэтта, мешая ему сосредоточиться на заклинаниях. Надеюсь, во время первого года обучения лекарей учат сращивать кости?

— А у меня, мать вашу, сломан нос!

— И поделом тебе!

— Эй, докторишка, тебя не учили сперва помогать людям? Или ты пёсий лекарь?

— Пустите, я сейчас наподдам этой ведьме…

— Да сиди уже, пока снова не получил!

Окружившие нас люди старались перекричать друг друга, причём некоторые не могли выбрать, чью сторону принять, и попеременно ругали то жестокого покупателя колбасы, то «понаехавших» в Фиору нечестивых колдунов. В конце концов через скопление народа к нам пробрался владелец трактира, крепкий бородатый дядька средних лет в клетчатой рубахе, просторных шароварах и замызганном замшевом жилете с большими медными пуговицами. К счастью, трактирщик был трезв как стёклышко и на первый взгляд вполне разумен.

— Твои друзья ещё и порога не успели переступить, а уже учинили погром! — сурово сказал он, уставившись на Зака.

— Парни здесь ни при чём, — заявила я. — Это я сломала ваш забор. Точнее — моя магия. Но я не нарочно, честное слово!

Все снова загалдели наперебой. Со всех сторон сыпались обвинения, оправдания или советы, как следует с нами обойтись. При этом одни говорили, что нас нужно немедленно накормить, напоить и разместить в лучших комнатах, а другие — что лучше было бы нынче же ночью сжечь меня на костре. Услышав о своей собаке, хозяин заведения бросился к ней.

Мэтт как раз закончил — дворняжка, лежавшая на боку, поднялась на ноги и радостно завиляла хвостом.

— Моська, Моська, живая, вот умница! — Хозяин потрепал её по холке.

Моська громко залаяла в ответ, и я невольно заулыбалась. Как оказалось — рано. Трактирщик выпрямился и обернулся ко мне и Заку. Справа от нас негодующе подвывал удерживаемый стражами мужик, ставший причиной всей этой суматохи.

— Пайк, конечно, сволочь, и в другой раз я и сам разобью ему морду, если тронет мою собаку, — рассудил трактирщик. — Но от вас, студентов, тоже одни неприятности. Поставьте на место забор и убирайтесь-ка вон отсюда. Разве что ваш лекарь может остаться. Да.

Страница 23