Ронни и тайный замок дракона - стр. 23
— Она со мной, — негромко сказал некромант и придвинул меня к себе. — Меня арестуй, если надо.
— Погодите-ка, сначала нужно р-р-разобраться, что к чему, — рассудил другой стражник.
Тем временем из трактира на крыльцо вывалили почти все посетители. Шум и споры нарастали. Негодяй с разбитой мордой очнулся и принялся грязно ругаться, указывая в мою сторону и проклиная всех на свете магов и ведьм и все на свете Академии, в которых растят подобных нам чудовищ. На себя бы посмотрел, скотина! Я с отвращением отвернулась от него, чтобы отыскать Мэтта и несчастную собаку.
— У собаки сломаны два ребра, — доложил целитель. — Щенки в порядке.
Мохнатые дети дворняжки крутились у ног Мэтта, мешая ему сосредоточиться на заклинаниях. Надеюсь, во время первого года обучения лекарей учат сращивать кости?
— А у меня, мать вашу, сломан нос!
— И поделом тебе!
— Эй, докторишка, тебя не учили сперва помогать людям? Или ты пёсий лекарь?
— Пустите, я сейчас наподдам этой ведьме…
— Да сиди уже, пока снова не получил!
Окружившие нас люди старались перекричать друг друга, причём некоторые не могли выбрать, чью сторону принять, и попеременно ругали то жестокого покупателя колбасы, то «понаехавших» в Фиору нечестивых колдунов. В конце концов через скопление народа к нам пробрался владелец трактира, крепкий бородатый дядька средних лет в клетчатой рубахе, просторных шароварах и замызганном замшевом жилете с большими медными пуговицами. К счастью, трактирщик был трезв как стёклышко и на первый взгляд вполне разумен.
— Твои друзья ещё и порога не успели переступить, а уже учинили погром! — сурово сказал он, уставившись на Зака.
— Парни здесь ни при чём, — заявила я. — Это я сломала ваш забор. Точнее — моя магия. Но я не нарочно, честное слово!
Все снова загалдели наперебой. Со всех сторон сыпались обвинения, оправдания или советы, как следует с нами обойтись. При этом одни говорили, что нас нужно немедленно накормить, напоить и разместить в лучших комнатах, а другие — что лучше было бы нынче же ночью сжечь меня на костре. Услышав о своей собаке, хозяин заведения бросился к ней.
Мэтт как раз закончил — дворняжка, лежавшая на боку, поднялась на ноги и радостно завиляла хвостом.
— Моська, Моська, живая, вот умница! — Хозяин потрепал её по холке.
Моська громко залаяла в ответ, и я невольно заулыбалась. Как оказалось — рано. Трактирщик выпрямился и обернулся ко мне и Заку. Справа от нас негодующе подвывал удерживаемый стражами мужик, ставший причиной всей этой суматохи.
— Пайк, конечно, сволочь, и в другой раз я и сам разобью ему морду, если тронет мою собаку, — рассудил трактирщик. — Но от вас, студентов, тоже одни неприятности. Поставьте на место забор и убирайтесь-ка вон отсюда. Разве что ваш лекарь может остаться. Да.