Размер шрифта
-
+

Родриго Д’Альборе - стр. 21

Когда он вошёл в сад, то первое, что услышал…песню соловья. Соловей издавал настолько красивые звуки, что Родриго некоторое время стоял и прислушивался к ним. Затем он наклонился к кусту цветущих роз и, вдохнув их аромат, сорвал одну из них. С розой в руках он направился по тропинке к заводи. Он увидел одновременно обеих сестёр. Обе сидели на камне, спиной к нему и смотрели на лебедя, который кружился по воде, словно в такт мелодии, издаваемой соловьём. Родриго был очарован этим зрелищем. Он застыл с розой в руках на небольшом отдалении от сестёр, которые всё ещё его не замечали.

Пролетели несколько мгновений. Внезапно соловей замолчал. Лебедь сразу же неподвижно застыл. Родриго увидел, как его невеста опустила руку в воду и начала выводить круги. Он сразу догадался, что она расстроилась из-за того, что соловей перестал петь. Он широко улыбнулся. Через мгновение обе девушки услышали голос полный глубокой нежности:

Трель соловьиная неслась
Подобно музыке волшебной
И проносилась меж цветов,
Улыбкой одаряя безмятежной!
Песнь в благоухающем саду
Коснулась слуха Доньи Розы
Что, примостившись у воды,
С сестрой за лебедем следила
Подобно им, он встрепенулся
Заслышав призрачный мотив
Помедлив, в заводь окунулся
И плавно, медленно поплыл
Любуясь отражением своим,
Что рядом двигалось за ним
Он крыльями взмахнул, затих…
И тут же в танце закружился!
Песнь соловья его вела,
В водовороте лебедя кружила,
Она его обворожила,
Мгновеньем счастья наградила!
Замолк певец
и всё вокруг остановилось,
Холодным стало и пустым
То, что как чудо изливалось
С глубокой грустью по воде
Она рукою закружила
Ты не грусти, любовь моя,
Твой соловей опять вернулся
Веди его к мечте своей
Как млечный путь,
Что ниспускаясь
Слепца доводит до дверей!

– Родриго!

Голос Доньи Розы был полон невыразимого счастья. Она сорвалась с места и бросилась к своему жениху. Родриго подхватил невесту на руки. Губы влюблённых слились воедино. Донья Флора стояла у воды и искусала губы до крови, наблюдая за этой встречей. От неё не укрылась ни одна мелочь. Она увидела и то, что, держа на руках невесту, Родриго зажимал между пальцев цветок розы. Поцелуй затягивался, и она осознала, что не выдержит и сорвётся, если будет и дальше наблюдать за ними. По этой причине она решила немедленно покинуть сад. Никто из двоих не должен был догадаться об её истинных чувствах. А она была в том состоянии, что могла с лёгкостью выдать себя.

– Не буду вам мешать, – прерывающимся от сдерживающего гнева голосом пробормотала Донья Флора и направилась в их сторону. Заслышав её голос, Родриго освободил объятия. Затем вручил цветок своей невесте и направился в сторону свояченицы. Сопровождаемый одобрительной улыбкой своей невесты, он подошёл к Донье Флоре. Она протянула ему руку.

Страница 21