Родной берег
1
После Бельнкомбра углубимся в лес (фр.).
2
Вот, мадам ждет внутри (фр.).
3
Прозвище франкоканадцев.
4
Поцелуй меня (фр.).
5
Давай, Ван-до! (Так называли солдат 22-го пехотного Королевского батальона англоязычные канадцы, от фр. Vinght-deux – «двадцать два».)
6
Слезы сочувствия (лат.).
7
Из «Оды соловью» (перевод Г. Оболдуева).
8
Перевод Е. Чевкиной.
9
Перевод С. Маршака.
10
11-й гусарский принца Альберта полк действительно принимал участие в драматической атаке британской кавалерии под командованием лорда Кардигана на позиции русской армии во время балаклавского сражения Крымской войны (25 октября 1854 г.). Она вошла в историю также благодаря стихотворению А. Теннисона «Атака Легкой бригады».
11
Речь идет о Билле Миллине (1922–2010), волынщике-шотландце, находившемся в непосредственном распоряжении лорда Ловата, также шотландца. Хотя во время войны волынки в армии не использовались, Ловат приказывал Миллину играть. Звуки волынки сопровождали и рейд на Дьеп, и высадку союзников в Нормандии.