Размер шрифта
-
+

Рискованный флирт, или Дракон моих грёз - стр. 27

– Верно, – я улыбнулась.

– Тогда я знаю, что вам подойдет! Идемте, у меня есть изумительное платье!


Я вернулась домой и тут же принялась переодеваться. В одном Чарльз был прав: до часа «икс» осталось всего восемь дней, стоило поторопиться. В здешнем обществе не приветствовались долгие ухаживания, никаких «нам надо проверить чувства и притереться к друг другу» не было. Все эти притирания наступали уже после свадьбы.

Мужчины могли сделать предложение руки и сердца при первом же знакомстве, и я надеялась, что господин Дэйв окажется именно таким.

Фия постучалась, прося позволения войти.

– Конечно, заходи! – крикнула в ответ я. – Заодно помоги застегнуть. Никак у меня не получается справляться с корсетом самостоятельно.

– У вас и не должно получаться, – хихикнула Фия, ловко берясь за шнуровку. – У благородных дам всегда прислуга для этого имеется. Ах, госпожа Алиссия, как же вам идет это платье!

Я глянула в зеркало. Платье действительно было удачным. Темно-зеленое, с головокружительно глубоким декольте и золотой вышивкой на лифе, оно идеально гармонировало с цветом глаз и оттеняло волосы. Казалось, даже кожа стала нежнее и свежее. Волшебство, не иначе.

– И туфельки прелестные! – продолжала восхищаться Фия.

– Да, миленькие. А вот головной убор я не купила…

– Господин Чарльз уже распорядился обтянуть одну из шляпок госпожи Ильмон, – девушка горделиво расправила плечи. – Он сказал, что я лучше всех управляюсь с иголкой, так что все будет готово к вечеру.

– Спасибо большое! – искренне поблагодарила я. – Как думаешь, а если я сейчас невзначай прогуляюсь по улице без шляпки, это будет очень неприлично?

Фия задумалась.

– Конечно, благородные дамы так не делают… Но если вы пойдете недалеко, то сможете сказать, будто выскочили на пять минут.

– Совсем недалеко. До соседней усадьбы.

– К господину Дэйву? – Девушка закончила шнуровать корсет и отступила назад, любуясь работой. – Господин Дэйв сегодня весь день дома будет, до самого вечера.

– А ты откуда знаешь? – удивилась я.

– У него очередная служанка сбежала, теперь ищет новую. Вся улица гадает, найдется ли дурочка, которая захочет там работать?

Глава 7

На улице светило солнце. Такое яркое, что хотелось зажмуриться.

Я вышла из ворот усадьбы Ильмон и, сорвав несколько цветочков для букета, принялась прогуливаться. Вид при этом имела до невозможности романтичный, если не сказать придурковатый. Увидь меня сейчас кто-нибудь, знавший в другом мире, решил бы, что приболела на всю голову. Слишком наивный взгляд, слишком восторженная улыбка – сразу ясно, что с человеком не все в порядке.

Страница 27