Римская сага. В парфянском плену - стр. 35
Время шло, и холод начал проникать ей под одежду. Пора было возвращаться. Но вместо этого ноги медленно направились в сторону чёрных валунов. В голове всё смешалось, и Заира задрожала всем телом, прислушиваясь к каждому шороху. Любой посторонний звук мог в этот момент разорвать её сердце на части.
Когда до первого камня оставалось не более полушага, она остановилась и прижала руки к груди. В горле всё пересохло, и, казалось, что туда насыпали пыль. Надо было упокоиться. Заира присела на край камня и у неё ничего не получилось. Осторожно выглянув из-за выступа, она увидела спящих римлян. Двое или трое были накрыты мешками. «Они!» – чуть не вырвалось у неё, и после этого она решила подойти и оставить масло рядом с крайним мешком. Несколько шагов дались ей с огромным трудом. Наконец, Заира подошла почти вплотную и осторожно приподняла край мешка, чтобы увидеть лицо. Пленный крепко спал и не шевелился. Она потянула ещё чуть-чуть и увидела тёмный силуэт головы – чёрной и широкой, покрытой спутавшимися волосами ото лба до подбородка, но лица видно не было. Заира наклонилась чуть пониже в надежде, что перед ней тот высокий сильный римлянин, которого она видела днём, как вдруг сверху обрушилось что-то страшное и тяжёлое. Она даже крикнуть не успела, как оказалась спиной на земле. Твёрдое колено упёрлось ей в грудь и придавило к земле, грубые пальцы плотно зажали рот, дыхание прервалось и последнее, что она увидела на фоне яркой луны, была рука с зажатым в ней камнем.
Встреча под звёздами
Очнулась Заира от того, что кто-то тряс её за подбородок. Сначала перед глазами проплыли яркие звёзды, затем – темнота. Голова не держалась на плечах и всё время падала на грудь. Она сидела, прислонившись спиной к камню, и никак не могла прийти в себя. Наконец, звёзды в глазах остановились, дыхание стало ровным и тень сидящего перед ней человека превратилась в мужскую фигуру. Заира вздрогнула и сжалась в комок.
– Ты кто? – услышала она слова на незнакомом языке. Хантра и отец учили её греческому, но римского языка она не знала. Что делать?
– Я принесла масло, – ответила она на своём родном наречии.
– Что? – переспросил человек, не поняв. Оставалось попробовать по-гречески.
– Я… принесла… масло, – медленно и тщательно подбирая слова, повторила она. Мужчина нахмурился и замер. Было видно, что он понял её.
– Что ты принесла? – так же медленно спросил он, чётко произнося каждое слово. Счастью Заиры не было предела. Она чуть не задохнулась от внезапно переполнивших её чувств и несколько мгновений только открывала и закрывала рот, не в силах произнести ни слова.