Римская сага. Город соблазнов - стр. 72
– Лаций Корнéлий Сципиóн, – громко представился он и остановился в нескольких шагах от стола. Пожилой патриций посмотрел на него пристальным взглядом. Лацию стало неуютно, но лишь на мгновение – он сразу подавил в себе неудовольствие и произнёс: – Гай Ю́лий Цезарь направил меня к тебе. Он сказал, что я должен теперь выполнять твои поручения.
Марк Красс снова не ответил. Он откинулся в кресле и продолжал внимательно смотреть на старшего трибуна. Лаций опустил глаза вниз: всё, вроде бы, было на месте: пояс, короткий меч, шлем в руке и… чёрный кружок медальона. Он быстро спрятал ремешок под туни́ку. Может, этот аристократ тоже оценивает его, как легат Ю́лиан? Но ведь если бы ему был нужен любовник, он не стал бы ехать за ним в такую даль, логично заключил он про себя и успокоился.
– Да, завтра утром мы должны отправиться в Рим, – негромко произнёс Красс. – Но разными дорогами. Тебе придётся сначала заехать на Сицилию.
– Я знаю. Цезарь предупредил меня, – сказал он. Красс одобрительно кивнул головой.
– Ну что ж, тогда слушай, – и он подробно рассказал, сколько воинов надо будет собрать, какую цену им обещать, где и у кого останавливаться, а также срок, к которому ветераны и новобранцы должны оказаться под Римом.
– Прости, но я не услышал, как я буду оплачивать расходы такого количества людей, – осторожно произнёс Лаций.
– Это не твоя забота, – ответил Красс. – Ты будешь только обещать. На дорожные расходы деньги тебе выдадут завтра. На Сицилию с тобой поедет ещё один человек, которому я доверяю… и который будет помогать тебе там. Он знает на острове всех наших сторонников, если их можно так назвать. Или, проще сказать, людей, которые кое-чем мне обязаны. Они примут тебя и всех твоих воинов, дадут еду и воду. Об этом не беспокойся. За корабли заплатит тоже он. Он будет ждать вас в Фермéне. В гарнизоне у коменданта. Его зовут Óги. Óги Торчáй. Этот человек встретит вас там, когда ты туда приедешь. Он всегда будет рядом и не будет тебе мешать. Просто не обращай на него внимания больше, чем нужно, и делай своё дело, – Красс многозначительно поднял вверх брови. – Понимаешь?
Лаций кивнул, но попытался ещё раз вернуться к этой теме:
– Новобранцев будет много, и платить им надо будет деньгами, а не обещаниями…
– У меня много должников, – снисходительно перебил его Красс, и в голосе старого сенатора прозвучали властные нотки. – Твоя задача – командиры. Надёжные, настоящие опытные воины, а не пьяные воры. Ты понял?
– Да, пока всё ясно. Двадцать тысяч воинов… это немало.
– Да, да, но тут ещё одна вещь, – Красс поднял руку, как бы привлекая его внимание. – Будь осторожен с новым наместником на Сицилии. Его зовут Фáбий Кантон Сикстилий. Предыдущий оказался плутом и оставил после себя одни долги, поэтому там сейчас напряжённая обстановка. Надо быть очень осторожным. Постарайся не ссориться с этим человеком. Но и обещать много не надо. Моя власть не распространяется на Фáбия Кантона. Он, к сожалению, из чужого лагеря. Однако у него есть свои слабости. Ему сейчас нужна помощь и разного рода услуги, чтобы вовремя собрать налоги для Рима. Он может быть резок и несдержан. Поэтому не перечь ему и постарайся не говорить, что ты всегда и во всём готов ему помочь. Если с тобой что-то произойдёт, я не смогу бросить дела в Риме и поехать на Сицилию, чтобы спасти тебя от его, как бы это сказать… – Красс замолчал, подбирая нужное слово, но не нашёл и просто закончил свою мысль: – Короче, не делай глупостей.