Размер шрифта
-
+

Римская сага. Битва под Каррами - стр. 35

– Первый раз такой вижу! – с удивлением хмыкнул Лаций. – Как тебя зовут? – спросил он попавшего в беду хозяина меча.

– Сахиб, – сказал тот.

– Слушай, Сахиб, вот тебе пятнадцать монет. Мне надо пока отойти. Я пришлю за мечом своего слугу чуть позже. Хорошо?

– Благодарю тебя, щедрый римлянин! – став на колени, поклонился продавец. – Это очень много, и мне хватит, чтобы спасти дочерей и расплатиться с долгами!

– Хорошо, хорошо, только не кричи об этом на весь базар, – негромко произнёс Лаций и, похлопав несчастного отца по плечу, направился прочь. На торговую площадь он так и не вернулся, только отправил ликтора сказать, чтобы продавец оставил себе деньги и никогда больше не продавал этот меч. Эмилия долго не могла понять, почему он был так задумчив, но когда услышала историю Сахиба, так расчувствовалась, что не смогла сдержать слёзы и нежно обняла Лация за плечи. Ещё никогда она не любила его так, как сейчас, и готова была остаться с ним в Азии, если бы он только попросил её об этом.

Однако на следующее утро ликторы сообщили Лацию, что у входа в дом его ждёт вчерашний продавец меча. Когда того привели, он долго благодарил его и попросил пойти к одному кузнецу на окраине города, который мог бы сделать для него такой же меч. Тот, по его словам, приехал сюда несколько лет назад из новой римской провинции Галатии6. Сахиб сказал, что этот кузнец владеет тайнами древних мастеров и изготавливает мечи, которые могут рубить металл и камень. Эмилия ещё спала, и Лаций с двумя ликторами отправился на окраину города. Там он познакомился с невысоким жилистым кузнецом по имени Хазор и, перепробовав все его мечи и ножи, с удивлением заметил, что они действительно были очень хороши. Вернувшись к Эмилии, он с восторгом стал рассказывать ей об этом кузнеце.

– Мы разговорились с ним о мечах, и он знает не меньше меня! Ты представить себе не можешь, какой это мастер! Он понимает меня с полуслова, – восхищённо рассказывал Лаций.

– А я? – шутливо спрашивала Эмилия.

– Ты? – он на мгновенье замолчал, сбитый с мысли её кокетством, но потом ответил так, чтобы доставить ей удовольствие: – Ты понимаешь меня не с полуслова, а с полувзгляда. Это даже быстрей, чем стрела Купидона. Хотя, порой, ты понимаешь меня даже без взгляда, – он красноречиво вздохнул и закатил глаза вверх, изображая блаженство. Эмилия радостно рассмеялась и стала игриво бить его веером по плечам.

Когда они подъехали к кузнице, все мужчины и мастера стали оборачиваться и показывать на них, провожая Эмилию удивлённо-восхищёнными взглядами. Здесь женщины одевались совсем по-другому и не появлялись в бедных кварталах в носилках, да ещё открытых. У кузницы, которая располагалась в дальнем конце улицы, собралась небольшая толпа, которая больше глазела на открытое лицо Эмили, чем на Лация и кузнеца Хазора.

Страница 35