Ричард Длинные Руки – принц короны - стр. 3
Судя по его виду, побрыкаться очень хотелось, но вздохнул и поинтересовался кротко:
– А какие главные требования?
– Граф, – напомнил я, – вы же не только рыцарь, но и умелый хозяйственник. И даже кадровик! Вон за Норберта каждый день вас вспоминаю…
– То-то меня икотка душит…
– По-хорошему вспоминаю, – сказал я строго. – Представьте себе, что это ваша земля… ну, что ваши Цоллерн и Ротвайль несколько расширились. Но порядок нужно навести и в расширенности, и в дальнейшей расширяемости. И чтоб все работало. Для нас это жизненно важно, ибо мы сейчас не волки в овечьей стае, а пастухи, что хоть и режут отдельных несознательных овец пожирнее, но за остальными следят и ухаживают, отращивая где мясо, где шерсть.
– Гм, – сказал он задумчиво, – а нельзя ли учредить должность двух вице-регентов?..
– Зачем?
– Я буду резать, – пояснил он, – а другой кормить и ухаживать.
– Нет уж, – сказал я, – такое должно быть в одних руках. Сами понимаете почему.
Он понимал, судя по мрачному лицу, сказал с тяжелым вздохом:
– Хорошо, переговорю с Рэджилом Роденберри, так зовут городского старшину? Он показался вменяемым человеком.
– Правильный выбор, – сказал я с одобрением.
– Считаете? – ответил он. – Или сбиваете с толку? Если дать больше власти… скажем, как в наших городах, этот Роденберри землю будет рыть копытами и рылом.
– Да и другим цехам, – подсказал я, – больше прав, самоуправления, право на герб…
– Не сбивайте, – огрызнулся он. – А то у вас такой вид, что сразу хочется сделать наоборот.
– Вы тоже, – проговорил я важно, – в правильном направлении роете, граф. Уж и не знаю чем.
В кабинет заглянул Зигфрид, лицо хмурое и настороженное.
– Ваше высочество, к вам гости.
– Кто? – спросил я.
– Местные лорды, – доложил он.
– Где они?
– Я их отвел в малый зал тут рядом, – сообщил он. – Там хорошая охрана, если где что пойдет не так.
Альбрехт заметил обеспокоенно:
– Не совсем же они дураки; хотя почему нет? Дураков все-таки на свете больше. Ваше высочество, я все понял, ухожу осличать.
Зигфрид проводил его непонимающим взглядом. Я сказал нетерпеливо:
– Хорошо, пойдем. Не будем заставлять ждать, выкажем уважение.
Во всем дворце залы огромные, неуютные, я то и дело замечаю, как от стен дует холодным ветерком через неплотно подогнанные гранитные глыбы. Где-то из щелей выпал мох, которым прокладывают на стыках, и теперь только гобелены спасают от кинжальных сквозняков давно уже не летнего воздуха, но не могут перекрыть ему дорогу в залы вообще.
Все эти дни я даже завтракал в королевских покоях, что не совсем по этикету, а вообще-то это полагается делать вот в этом зале, длинном, унылом и рассчитанном на целый полк.