Ричард Длинные Руки – принц - стр. 3
– Покажи, – сказал я, – что ты не беззубая старуха!.. Нет, ты за столом покажи. А что умеешь кусаться, я уже помню.
Она огрызнулась писклявым голоском:
– Я тебя еще не кусала!
– Ага, – сказал я, – призналась, что собираешься…
Вошел Будакер, остановился у порога.
– Барон? – сказал я.
– Ваше высочество, – ответил он.
– Барон, – сказал я, – какие-то новости по Истанвилу?
– Замечено шевеление, – доложил он. – У городской ратуши собирается народ.
– Почему не у дворца герцога?
Он пожал плечами.
– Не знаю. Может быть, сэр Утальд скажет?.. Позволите?
Я кивнул.
– Давайте.
Он приоткрыл полог, кивнул, и через минуту вошел ладный подтянутый сотник его армии, поклонился.
– Сэр Утальд, – сказал я.
– Ваше высочество, – произнес он почтительно.
– Сэр Утальд, – сказал я, – барон Будакер называет вас глазами и ушами его победоносного войска. Что нас ждет в этом противостоянии?
Он развел руками.
– На самом деле, ваше высочество, не было времени, чтобы узнать что-то важное. Вот только герцога Блекмора что-то не видно вовсе, а его знамя с башни дворца исчезло прямо перед прибытием наших войск. А еще говорят, что под их городом есть другой город. И живут в нем не люди.
Я вскинул брови, ожидая разъяснений, а сэр Утальд продолжал жадным голосом:
– Говорят, там внутри все из золота! Посуда, ложки, даже столы и лавки!
Будакер буркнул:
– До чего же все неудобное… Такую лавку и не сдвинешь.
– А это чтоб не дрались ими, – пояснил Утальд. – Там даже стулья золотые, таким не шарахнешь соседа по голове за то, что тот раньше тебя окорок ухватил. А сколько там драгоценных камней…
Будакер сказал скептически:
– А я бы их и брать не стал. С ними возиться, перепродавать, обязательно обжулят. Выгреб бы просто все золотые монеты из шкатулок, сундуков, мешков…
Я похлопал ладонью по столу.
– Тихо-тихо! Может, там никакого города нет, а вы уже сокровища выгребаете. А если и есть, то вам те местные… которые не люди, так и дадут взять. Давайте лучше подумаем, как…
За шатром быстро простучали подошвы, в щель просунулась голова Хрурта.
– Ваше высочество, – крикнул он, – из города выходят знатные люди! Целая колонна!..
Я быстро поднялся, а Будакер крикнул сорванным голосом:
– Быстро сюда шелка, бархат… Черт, не успеваем!.. Ладно, задержите их там…
Я торопливо вышел вслед за Хруртом. Рыцари на конях и пешие воины поспешно выстраиваются в две длинные шеренги. Чем ближе к моему шатру, тем выше по титулу и знатнее по роду, а за два десятка ярдов от него только графы, бароны и виконты.
– Ладно, – сказал я недовольно, – ламбертинцы доберутся сюда еще не скоро. Давайте пока пройдемся по лагерю, сделаем вид, что понимаем что-то в этом деле.