Ричард Длинные Руки – фюрст - стр. 23
Двое из матросов ухватили арбалеты и, не дожидаясь команды, выпустили болты в лицо каменного колосса. Я увидел только искорки, когда стальные жала бесцельно ударили в гранит.
Гигант шел мощно и быстро, в движениях – пугающая целеустремленность, вода медленно поднимается, уже до середины бедер, начинает замедлять движения, а корабль, напротив, ускоряется…
Ордоньес прокричал:
– Держитесь!
Матросы ухватились за ванты, а кто оставался на палубе, уцепились за любые деревянные переборки. Гигант настиг корабль, над бортом поднялись огромная гранитная голова и плечи, одного удара таким кулаком хватит, чтобы перебить каравеллу пополам…
Я подбежал к борту и, глядя в его огромные пустые глаза, прокричал дико:
– Стой, морда! Куда прешь?.. Сюда нельзя!
Голем замер с поднятым кулаком. В огромной фигуре, заслонившей весь мир, мне почудилось что-то вроде замешательства.
– Возвращайся! – заорал я еще громче. – Кто остров сторожить будет? Ну?
Голем медленно повернулся и начал уходить обратно. Я испытал невероятное облегчение, чуть в бессилии не опустился на палубу, но эрцгерцог не может себе позволить такого простолюдинного жеста, спина затрещала от усилий, когда я гордо выпрямился и огляделся орлом.
На палубе матросы ликующе орали мне хвалу, Ордоньес сказал с блестящими глазами:
– Милорд! Вы совершили чудо!
– Ага, – ответил я сердито, – тем, что сделал красивый, хотя и бесполезный жест? На самом деле он дошел до границы охраняемой территории и сам должен был вернуться… Это вы спасли корабль, граф, вовремя подняв все паруса.
Он хитро усмехнулся:
– Милорд, пусть народ верит, что чудо совершили вы. Да и все мы жаждем чудес, такова наша натура.
– Увы…
– Будете разуверять, – сказал он авторитетно, – не поверят. Одни решат, что из скромности, другие – что не хотите совершать чудеса бесплатно.
– Гм, я такой…
– Люди, – пояснил он, – верят в то, во что хотят верить, а не в то, что есть на самом деле.
Мачта поскрипывает, весь корпус корабля кряхтит, как старик перед внуками. Я проводил взглядом удаляющуюся фигуру гранитного чудовища.
– Хорошо, не обучили метать камни!
– Дурак, – сказал Ордоньес. – Наверное.
– Вы правы, – сказал я, – камнями начали бросаться умные, чтобы дураков побивать издали. А раз мы умные, то в первую очередь оснастим свою эскадру метательным оружием.
– О будущем думаете?
– Какое будущее? – изумился я. – Корабли уже строят!.. Не буду мешать вам, адмирал. Пойду рисовать карту, что мне приснилась.
Он скептически хмыкнул мне вслед.
Я велел принести бумагу и письменные принадлежности. Стюарды мечутся, тихие, как мыши, вид у лорда что-то очень уж озабоченный, как бы не было беды.