Ричард Длинные Руки. Демон Огня и Стали - стр. 28
За королем на почтительном расстоянии следуют его люди. В зале мертвая тишина, стук каблуков великолепных туфлей короля раздается так же величественно и державно, как он выглядит сам, а выглядит он прекрасно и величественно, великолепнее смотрится, пожалуй, только разукрашенный конь сэра Альбрехта.
Правда, в последний момент король вспомнил, что, хотя он здесь глава всего, но трое закопченных и перепачканных в золе гостей – люди императора, замедлил шаг, всматриваясь прищуренными глазами.
– Мне доложили, – произнес он важно, но с нотками неуверенности в голосе, – что гости пожаловали самые высокие…
Я сказал весело:
– Да ладно с церемониями, ваше величество!.. Я Ричард, император, а это принц Гуммельсберг и герцог Дарабос. На багер опоздали, так что переночуем у вас, а утром уйдем. Но позавтракать не откажемся. Или вы не предлагаете?
Он смотрел выпученными глазам, его советник что-то быстро-быстро пошептал ему в ухо.
Король вздрогнул и быстро поклонился.
– Ваше величество, – сказал он упавшим голосом, – простите, что не успел с торжественным приемом…
Я отмахнулся.
– В другой раз. Сейчас нам нужно стряхнуть с себя пепел, помыться и сменить одежду!
Он сказал с облегчением:
– Да-да, все будет сделано… Корколан, распорядитесь!
Глава 7
Солнце опустилось за темный край земли, в широкие окна столовой ударили красноватые лучи, заливая багровым огнем стены, стол со стульями и подсвечивая лица сидящих за королевским столом.
Король и королева с одинаково напряженными лицами в своих креслах с высокими спинками, со мной только Альбрехт и Норберт, слуги подают блюда робко и с опущенными головами, так что слухи о страшном завоевателе с Багровой Звезды Зла дошли и в этот медвежий угол, хотя вообще-то королевство выглядит ухоженным, а столица смотрится как великолепный игрушечный городок, за которым ухаживают с любовью.
Альбрехт и Норберт насыщаются быстро и деловито, а я опустил на тарелку обглоданную ножку гуся и сказал с удовольствием:
– Вас тут хорошо кормят, ваше величество. Как урожаи? Сельское хозяйство на высоте?
Он вздрогнул, ответил чуточку быстрее, чем требовалось:
– Ваше величество, все королевство живет согласно указаниям из Волсингсбора!
– Похвально, – заметил я, – весьма похвально. В единстве сила. И в единении. Надеюсь, вас не очень напугали эти слухи насчет Демона Огня?
Он сказал еще торопливее:
– Ваше величество, если бы не ваши люди, мы бы и не узнали!
– У вас обширное королевство, – согласился я. – Много в нем полей, лесов и рек… И города тоже есть, нам сверху видно все.
– Ох, ваше величество… Как мы поняли здесь из слов ваших людей, этот ужас где-то далеко за лесом, ну и пусть уходит подальше… Отсюда даже зарева не видно, хотя ваши люди сказали, пожары просто ужасные…