Размер шрифта
-
+

Ресторан для попаданки - стр. 9

— Почему лорд пользовался услугами универсальных поставщиков? — спросила у гнома. 

Тот поморщился: 

— Это компания его давнего друга. 

Вот как, значит. Я задумчиво покрутила в руках перо. Договор обновляли четыре месяца назад и разорвать его так просто нельзя. К тому же мы им не платили Бог знает сколько. 

— Скажите, я уже вошла в наследство, и ресторан теперь принадлежит мне? 

— Как видите, да, иначе я бы вам ни один контракт не показал бы, — ответил мне секретарь. — Все документы, доказывающие вашу собственность, хранятся в хранилище особняка. 

— Отлично! — Воодушевленно заключила я. — После смерти предыдущего владельца и, соответственно, смены управления нужно перезаключать договора, а мы этого делать не будем. Рассчитаемся с “Краст и Ко” и найдем новых поставщиков. Причем не одну компанию, а несколько. К тому же надо подумать, нанимать ли нам закупщика. Иногда на рынках покупать дешевле, а если еще поторговаться… 

Господин Диксон записывал каждое мое слово. 

На этом мы решили закончить бумажную волокиту и перейти к решительным действиям. Я направилась на кухню, чтобы познакомиться с поварами и попросить у них что-нибудь поесть, а гном отправился к скупщикам - условиться о продаже барахла почившего графа. 

На кухне было на удивление чисто. Весь нехитрый инвентарь лежал на своих местах, пахло сдобой и какой-то сладостью. Два повара сидели за небольшим столиком и пили чай, а рядом крутилась крепко сбитая женщина в чепчике. 

— Добрый день, — я зашла и закрыла за собой дверь. 

— Добрый… — растерянно произнесли мужчины почти в унисон. Кажется, они не поняли, кто стоит перед ними. 

— Представлюсь вам сама, — доброжелательно улыбнулась. — Леди Шарлотта Даверти, новая владелица ресторана. 

Они тут же подскочили, поклонились, а женщина осталась стоять. 

— Гретта! — шикнул на нее один из поваров, но она не обратила на него внимания. 

— Я не уважаю тех, кто заботится только о себе и своем кармане, — твердо сказала она, смотря на меня. 

— Согласна с вами, госпожа Гретта, — я нисколько не обиделась. — Но не мне судить моего почившего супруга, к тому же в моей семье говорили, что о мертвых либо хорошо, либо никак. Я в самое ближайшее время выплачу жалованье всех работников. 

С персоналом у меня должны быть хорошие отношения. Там, где нет уважения к друг другу, нет и будущего. Причем это касается и семьи, и работы. На Земле я умудрилась подружиться даже с эксцентричным шеф-поваром, так что и здесь справлюсь. 

— Вы это… — несколько смутилась Гретта, — простите меня. Я не хотела вас обидеть, просто у меня семья, дети, их нужно одевать, а другой работы просто нет… 

Страница 9