Размер шрифта
-
+

Развод по-темному, или Попаданка познакомится с мужем - стр. 44

– Опять я виновата?

– Я этого не говорил. Вы сами это сказали.

– Прекрасно. А теперь я говорю, идите в… бездну, Из! Хотя, лучше я сама пойду.

– В бездну? – криво ухмыльнулся тот.

– Куда угодно, лишь бы подальше от вас. Что б вам так жилось, как вы определиться не можете никак, я вам подчиненная, друг или любовница.

– Никто. Это не все…

– Никто. Отличный выбор, магиус Хант.

Я схлопнула настрадавшийся атлас, сунула его в сумку и рванула прочь. Отдохнула! В выходной! Вышла! Блин…

Загудело и чпокнуло, будто пузырь лопнул. Часть магического купола осталась над Ризом, часть так уплыла за мной. С паршивой овцы хоть зонтика кусок.

22. Часть 8. Во власти сомнений. Глава 1

Как и обещала, сообщаю вам, мой дорогой сын, что Эльзбет признала свою вину, прекратив позорное разбирательство, о котором сама же и просила. Так что судья, который ей явно благоволил, вынес удовлетворительный вердикт. Вам осталось только заверить бумаги, которые я вам пересылаю, и вернуть в Остерн. Вестником будет удобнее, мне не хотелось бы подвергать вашу жизнь опасности во время сезона штормов и настаивать на вашем личном прибытии. Так же считаю, что отсутствие на слушаниях никак не сказалось на вашей репутации. Вам все искренне сочувствуют, а особенно леди Стейша Нефорн.

Люблю и как всегда жду, чтобы скорее обнять вас, мой дорогой сын.

PS. Следовало бы прекратить всяческое общение с Ризером, но по-моему мнению, и вы прекрасно об этом осведомлены, вся вина за инцидент (а может и не один) лежит на Эльзбет. Я вас предупреждала неоднократно, но вы предпочли закрыть глаза и уши, будучи ослеплены чувством к этой недостойной особе. И раз уж на то пошло, вам не нужно было жениться на ней. Все сложилось именно так, как я вам и предсказывала – она опозорила семью. Как быть с Ризом – вам решать. В конце концов его вы знаете с детства, а Эльзбет… Невозможно слепить леди из прислуги.

Глава 1

Дождь колотил в окна с такой силой, будто намеревался пробить стекло насквозь. Из устал. От непредсказуемой погоды, от заносчивости эльфов, от бесконечных инспекций по копям, жалоб… Где-то что-то постоянно обрушивалось, проваливалось, заливало, осыпалось, но работа магиуса Даркести начиналась уже после того, как оттуда, где обрушилось, провалилось или залило начинали лезть твари. Местные называли их чудами, не утруждая себя именованием. Собственно, зачем, когда что ни месяц – что-то новое, так и фантазии не напасешься. Это полоумные тамеры, зовущие себя мастерами чудовищ, радовались как детишки, когда им притаскивали живьем новую пакость. Они бегали вокруг клетки с горящими глазами и сыпали похожими на ругательства терминами, описывая клыки, лапы, хвосты, уши, гребни, восторгались рисунком чешуи и цветом яда.

Страница 44