Развод. Брошенная истинная - стр. 22
Меня просто трясёт! Племяш и так натерпелся за свою недолгую жизнь, так ещё и его собственная мать творит абсолютную дичь!
- На себя посмотри! – негодует Бригитта, - не зря Джерри тебя бросил! С братом его спуталась, да?! Я всё слышала! Ты сама Терренсу утром рассказывала, какой красивый у Джерарда брат! Срамота!
Замираю. Она подслушала наш разговор? Ладно, это полбеды. К тугости Бри я привыкла. Но она моя сестра, и даже она не верит, что я не виновата, что Джерри решил развестись со мной.
Что же тогда будет в Блэквелле..?
Просто выхожу из дома и ковыляю в сад, пока Бри орёт за спиной. Из открытого этажа комнаты Терри слышу приглушенный кашель, и ускоряюсь. Нужно скорее найти, чем залечить ногу. К опушке бреду минут пятнадцать, даже солнце успевает напечь в голову. И только в лесу останавливаюсь, привалившись к стволу ближайшей лиственницы.
Мои приключения на сегодня только начинаются. Когда в пятидесяти метрах от меня загорается портальное свечение, я прячусь за деревом полностью. Что за…?
Когда из портала выходит тот, кого я вообще не ожидала увидеть – мне хочется сбежать.
Джерард топчется на лесной дорожке, туша портал. На нём старые, потрёпанные брюки и древняя жилетка. В этой одежде он обычно ходит лишь дома.
Когда я вижу его, душу разрывают два чувства. Первое – подбежать, обнять. Заплакать, просить аннулировать развод! Второе – вот бы отмотать время назад, чтобы он из портала вышел не на мягкую лесную дорожку… а вступил в коровью лепёху!
Едва слышно выдыхаю. Он не видит меня. Не заметил. Изучаю его внешний вид, и почти сразу нахожу ответ, зачем он здесь.
В руках он держит длинную колбу с красной жидкостью, переливающейся золотыми блёстками. Осторожно прячусь за деревом, только бы он не увидел меня здесь. Джерри принёс любовное зелье! Он хочет продолжать поить меня этой отравой?! Чтобы я продолжала мучиться от чувств к нему?!
Зачем ему это? Сам ведь потребовал развода!
Тем временем мой уже бывший муж бормочет что-то вполголоса, укрываясь пологом невидимости. Выжидаю минут пять, уверяясь, что он сделал это не для того, чтобы выкрыть меня.
Получается, что нет. Для другого. А именно – пробраться в дом, и отравить нашу еду любовным эликсиром. Моих волос у Джерарда, наверное, выше крыши. Если Джерри добавил их в эликсир, то он не подействует больше ни на кого, кроме меня.
Облокачиваюсь на ствол лиственницы, ощущая затылком кору дерева. Великая Драконица, духи леса! Прошу, помогите! Дайте сил не сдаться! Я всего лишь хочу спасти племянника, и не понимаю, что творит Джерард! Пожалуйста, помогите найти путь из этой ямы, из которой я так стараюсь выплыть, но в результате погружаюсь только сильнее!