Размер шрифта
-
+

Развод. Брошенная истинная - стр. 1

1. Глава 1. Семья врагов

- Давайте поднимем бокалы за нашу недотёпу! – свекровь откровенно надо мной насмехается.

Богатый стол. Много гостей. Цель, как всегда – я.

Украдкой смотрю на сидящего рядом супруга. Он смахивает тёмную прядку, упавшую на соболиную бровь. И давит смешки.

Он не вступился за меня. Ни в этот раз, ни в прошлые…

- Бросьте, мама Жаклин! – подобострастно смеётся Глинда, моя сноха, - а то ещё наша девочка-кубышка расплачется!

Глинда громко хохочет, смахнув со стола тарелку кистью, шириной с мою талию. Нельзя вестись на её уловки.

Иначе будет только хуже.

Сглатываю. Затравленно смотрю на мужа, ища поддержки. Но он глух к моим мольбам, и, словно специально, смотрит в другую сторону.

- Каролина, вечно ты смешиваешь свои фантазии и явь, - свекровь салютует мне бокалом, - никто не возьмёт тебя преподавать в академии. Зря только время теряешь.

- Но ведь мне ничто не мешает просто попробовать… - робко отвечаю, но быстро умолкаю.

Одной мне против них не выстоять. Глинда, жена среднего брата моего Джерарда, считает меня чем-то вроде говорящей куклы. А свекровь, будучи матерью Великого Драконорождённого, и подавно не видит во мне человека.

«Умоляю, Джерард, помоги!» - мысленно взываю к мужу. Но ничего не получается – я, как всегда, одна против всех на семейном застолье.

- Баба должна рожать сыновей! – свёкор ударяет кулаком по столу с такой силой, что я подпрыгиваю от испуга, - какая академия тебе приснилась, Каролина?! Хочешь опозорить наше древнее семейство?! Учись у своей свекрови, моей дражайшей Жаклин! Только тогда из тебя выйдет толк!

Чувствую, как дрожат губы. Опускаю взгляд и быстро моргаю, чтобы не расплакаться. Да, госпожа Жаклин Боллинджер точно состоялась как женщина, ведь родила трёх сыновей. За младшим из них я замужем. Средний женат на Глинде. А старший…

- Чего молчишь, чертовка?! Отвечай!

Поднимаю испуганный взгляд на свёкра. Откуда у человека столько агрессии?

- Никто ведь не сказал, что я не хочу детей, - стараюсь ответить очень спокойно, - я ведь лишь…

- Говори громче, что ты там мямлишь! – перебивает меня Глинда, - ох, бедный Джерард! На ком ты женился! Разве из неё получится мать? Хранительница очага? Какая-то бессловесная животина, только блеет, и всё.

Я стараюсь не плакать, стараюсь, как могу! Но предательская слезинка всё равно скользит щекой, и через мгновение впитывается в белоснежную скатерть.

- Утри сопли и не позорь меня! – шипит муж, и ударяет меня ногой под столом, - тебя приняли в высоком обществе, Каролина! Зачем вообще про свою академию заговорила?!

- Затем, что меня спросили…

- Никакой академии! – чеканит свёкор, буравя меня взглядом, - никакого преподавания. Ты приложишь все силы, чтобы в ближайшее время стать матерью, поняла?! Великий род Боллинджер должен продолжаться. Только так ты докажешь, что чего-то стоишь.

Знал бы он правду… Я не могу забеременеть в браке с Джерардом. Он не то, что стреляет холостыми… Он вообще не стреляет. Но не может признаться в этом родителям. Потому под удар всегда попадаю я, но сегодня всё слишком серьёзно. Вместо того чтобы поддержать и защитить – напал, как зверь. Как все они…

- Разрешите выйти, - прошу тихо.

- Куда?

- В… дамскую комнату.

Через минуту выхожу из банкетного зала, быстрым шагом направляюсь к открытой террасе. Чем дальше отхожу от зала, тем скорее иду, пока не ловлю себя на том, что мчусь на террасу со всех ног. Пышное платье мешает, как и туфли на высоком подъёме. Я бы сбросила с себя эти тряпки, и спряталась где-нибудь в уголке, где меня никто не найдёт… Но не могу!

Мой любимый племянник тяжело болен! Только в магической академии Блэквелл у меня будут возможности и необходимые инструменты, чтобы найти лекарство и его излечить. Мне отчаянно нужно стать преподавателем в этой академии!

На террасе прохладно. Ночной летний воздух обдувает голые плечи. Я складываю ладони лодочкой и пытаюсь согреть их дыханием.

Именно в этот момент к поместью подъезжает богатый экипаж. На задке кареты, на козлах, едут грумы в ливреях, расшитых золотыми нитями. Я понимаю это по тому, как отблёскивает на их одеждах свет из окон.

Страница 1