Размер шрифта
-
+

Развеянные чары - стр. 41

Старуха немного струхнула, но молодцы уже встали по бокам, и ей пришлось подчиниться.

Тронулись в путь, и старухе тотчас почудилось, будто ее ноги оторвались от земли, а сама она летит. Не прошло и мгновения, как они очутились в незнакомом месте. Кругом высились могучие деревья, обвитые лианами. Их вершины упирались в ночные небеса, в густых кронах завывал пронзительный ветер.

Пролетев две мемориальные арки, они оказались перед просторным залом. Молодцы исчезли, их сменили две дворцовые служанки с фонарями, обтянутыми пурпурным шелком.

– Государыня уже давно ждет вас, – сказала одна из служанок. – Мы вас к ней проводим.



Старуха последовала за служанками во внутренние покои. При ее приближении поднялся жемчужный занавес, и взору старухи открылся просторный покой, ярко освещенный свечами и фонариками. В центре зала на возвышении, по обеим сторонам которого цепочкой выстроились женщины-чиновницы в шелковых шапочках и пурпурных одеяниях, восседала небесная царица.

– Кланяйся! – услышала старуха.

Старуха поклонилась. Небесная царица сделала ей знак подняться и пригласила сесть.

– Не смею сидеть в присутствии небожительницы! – стала отказываться старуха.

– Наша встреча не случайна, и церемонии сейчас ни к чему, – сказала небесная царица. – Нам нужно поговорить о судьбе. Разговор будет долгим, а стоя разговаривать неудобно.

Царица подала знак, и старуху тотчас же посадили на парчовый стул.

– Позвольте узнать, государыня, благодаря чему я, невежественная женщина, удостоилась чести быть приглашенной к вам?

– Вы не должны причислять себя к людям, – строго сказала царица. – Вы – человек только среди лисьего племени; а вот меня считают лисой среди настоящих людей. Помню, когда я читала доклад Ло Биньвана, у меня от ужаса сжималось сердце, и мне, как человеку, было стыдно перед вами, лисами…

Небесная царица немного помолчала, а затем прочитала стихи:

– Поистине я —
          ста цветов царица,
И среди женщин
          я императрица.
Судьба моя —
          воссесть не трон дракона,
Хоть красотой
          с лисой мне не сравниться.
Когда в стране
          искривлены законы,
То мужам праведным
          нет места возле трона.
И даже в зеркало
          боюсь я поглядеться —
Тоска и стыд
          мое стесняют сердце.

Мне тогда очень нравились стихи Ло Биньвана. И когда я услышала, что его взяли в плен и казнили, у меня не хватило духа пойти взглянуть на его тело. Но позже я узнала, что ему удалось избежать казни и уйти в монахи. Вот так нерадивые чиновники вводят в заблуждение императорский двор! А несведущие люди после этого меня же осуждают за жестокость! Где же справедливость?!

Страница 41