Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 5. Как посещают кафе и рестораны - стр. 4
«The Russell Girl», Jeff Bleckner, 2008
• fickle [fɪkl] прил. переменчивый, изменчивый, переменный; капризный; ветреный
• pickle [pɪkl] сущ. шалун, озорник; рассол, маринад; солёный огурец, огурец, огурчик; соленье
«The Russell Girl», Jeff Bleckner, 2008
• restaurant [’restərɔ: ŋ] сущ. ресторан, ресторанчик, трактир
• deli [’delɪ] сущ. гастроном; гастрономический магазин
«The Last Word», Geoffrey Haley, 2008
• restaurant [’restərɔ: ŋ] сущ. ресторан, ресторанчик, трактир
• steak [steɪk] сущ. бифштекс, стейк-филе
• chicken [«ʧɪkɪn] сущ. цыплёнок, курица, курятина, кураж, куриное мясо, курочка
• open [«əʊpən] прич. открытый; прил. открыт
«Punch-Drunk Love», Paul Thomas Anderson, 2002
• we [wi: ] мест. мы
• open [«əʊpən] прич. открытый; прил. открыт
«The Deal», Steven Schachter, 2008
• grill [grɪl] сущ. 1. гриль, мангал; 2. гриль-бар (grill bar)
• since [sɪns] предл. с, после; нареч. 1. так как, как; 2. с тех пор, со времени; 3. начиная с
• oldest прил. 1. старейший; 2. наистарейший
• in Hollywood [ɪn ’hɔlɪwʊd] нареч. в Голливуде
«Soul Men», Malcolm D. Lee, 2008
• blues [blu: z] сущ. блюз
• hall [hɔ: l] сущ. зал, холл
• rum [rʌm] сущ. ром
• boogie [’bu: gɪ] сущ. буги-вуги (boogie-woogie)
• cafe [’kæfeɪ] сущ. 1. кофейня, кафетерий; 2. буфет, бар, закусочная; 3. кафе-ресторан
«Sex Drive», Sean Anders, 2008
• corn [kɔ: n] сущ. 1. кукуруза, зерно, пшеница, маис, зерновые, зерновые культуры; 2. хлеб; прил. 1. кукурузный, пшеничный, маисовый; 2. зерновой, хлебный
• dog [dɔg] сущ. собака, пёс, собачка, песик, псина
• candy [’kændɪ] сущ. 1. леденец, конфета, конфетка, карамель, карамелька; 2. сладости
• apple [æpl] сущ. яблоко, яблочко
«Big Daddy», Dennis Dugan, 1999
• delivery [dɪ’lɪvərɪ] сущ. 1. поставка, завоз, подвоз; 2. доставка, срочная доставка
• menu [’menju: ] сущ. меню, главное меню, подменю
«Borat: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan», Larry Charles, 2006
• soft [sɔft] прил. мягкий, нежный, слабый, ласковый, кроткий, лёгкий
• serve [sɜ: v] гл. служить; сущ. 1. подача; 2. служение, обслуживание
• ice cream [aɪs kri: m] сущ. мороженое
• double [dʌbl] прил. двойной
There’s a reservation under Wallace
Посещение ресторана при предварительном бронировании столика.
«Pulp Fiction», Quentin Tarantino, 1994
– Good evening, ladies and gentlemen. Now, how may I help you?
– There’s a reservation1 under Wallace2.
– Wallace?
– We reserved3 a car.
– Oh, a car. Why don’t you seat ’em over there in the Chrysler4.
I’m still waiting
Напоминание официанту о заказе.
«The Game», David Fincher, 1997