Разбитые острова - стр. 2
Подъехав ближе и спешившись, Джеза с удивлением обнаружила, что они с незнакомцем одного роста – чуть выше пяти футов. Узкие глаза тепло смотрели с широкоскулого лица; кожа была смуглой, возможно, оттого, что он привык проводить время на воздухе. Длинные черные волосы касались плеч, покрытых темным плащом из вощеной ткани, из-под плаща виднелись такие же штаны.
– Ты Джеза? – спросил он сурово.
– А ты кого здесь ждал? – ответила она.
Он широко улыбнулся:
– Да ты девчонка с характером! Это хорошо. Значит, в дороге будет не скучно.
– Ты хорошо говоришь по-джамурски, – отметила Джеза.
– А ты, конечно, думала, что мы, кочевники, общаемся только дымовыми сигналами? – Он свистнул, и лошадь – красивая гнедая кобыла, без седла и без украшений – послушно подошла к нему. – Монету принесла?
– Конечно. – Джеза повернулась к своей кобыле и открыла седельную сумку. Вынула тяжелый кошелек и бросила ему.
Он поймал его левой рукой, подкинул, прикидывая вес, заглянул внутрь и только потом спрятал в карман.
– И откуда у такой молодой девушки, как ты, такие деньги? Ничего, что я спрашиваю?
– Работаю. Моя группа кое-что зарабатывает. Мы не чураемся разных людей, продаем свои реликвии всем, кто захочет купить. В том числе культистам, которые, вообще-то, могли бы справляться и сами.
Он смерил ее внимательным взглядом, потом кивнул.
– Я даже не знаю, как тебя зовут, – посетовала Джеза. – Мне не сказали.
– Так лучше. Не хочу, чтобы пошли слухи, будто я осквернил священное место.
– Так, значит, ты тоже работаешь за пределами своего обычного круга? – догадалась Джеза.
– Я один из немногих кочевников, кто осмеливается вести дела с людьми из Виллирена. Для нас это очень смелый поступок.
– А ты не боишься, что твои соплеменники тебя вычислят?
– Все зависит от того, что ты собираешься там делать. Я же не знаю.
– Ничего плохого, не бойся. Мы уважаем веру твоего народа.
– Что ж, я и этого не могу о себе сказать, – улыбнулся кочевник и легко вскочил на спину своей лошади, точно вспорхнул. – Поехали.
Лошади ровной рысью повезли их прочь от моря, к холмам. Солнце стояло высоко, тени стали короче, температура переползла через ноль. Похоже, их путь лежал к скалам, возвышавшимся в некотором отдалении, но кочевник, вначале такой словоохотливый, теперь молчал.
Зато здесь, в тишине, вдали от городской суеты, Джеза смогла сосредоточиться на мыслях о Лиме, которого больше не было с ними. День ото дня она все острее чувствовала его отсутствие. Впрочем, их группа продолжала жить под его руководством, читая его дневники, расшифровывая записи, так что он оставался их лидером, даже уйдя в другой мир. Несомненно, он был самым талантливым из них.