Рай для бунтарки - стр. 33
Он усмехнулся, прежде чем ответить:
– Это зависит от того, чего вы боитесь.
– В смысле?
– Некоторые женщины боятся того, чего другие не боятся.
Подали ленч. И хотя Джаред не отвечал на ее вопросы прямо, сам он расспрашивал о многом. О Бостоне, например. Коринн с гордостью рассказала кое-что из истории города.
Она успокоилась и стала наслаждаться его компанией. Ее спутник мог быть обаятельным и остроумным, а когда смеялся, его глаза из серых становились голубыми. Коринн удивилась, когда по дороге домой он снова начал расспрашивать ее, теперь о личных делах.
– Мне показалось необычным, что ваш жених не стал возражать против нашей сегодняшней встречи.
– Ему ничего об этом неизвестно, – призналась она. – Но он ничего и не сказал бы, даже если бы узнал.
– Вы собираетесь поставить его в известность?
– У нас был совершенно безобидный ленч, мистер Бурк. И, кроме того, я не отчитываюсь перед Расселом.
– Но вы же помолвлены с ним?
– Это все неофициально. Во всяком случае, пока отец не даст нам разрешение на брак.
– Значит, мистер Дрейтон еще не просил вашей руки?
Коринн стало неуютно.
– На самом деле, мистер Бурк, это вас не касается.
Карета остановился на Бикон-стрит, но Джаред не торопился распахнуть перед девушкой дверцу.
– Вы, конечно, правы. Мне просто показалось странным, что мужчина, который собирается жениться на вас, позволяет вам встречаться с другим мужчиной.
– Позволяет? – Коринн была готова вспылить. – Никто не может позволить мне сделать что-то, мистер Бурк. Я поступаю так, как хочу. И Рассел не осмелится наложить какие-то ограничения на наши отношения.
– Вы очень независимы, ведь так? – заметил Джаред.
– Да, именно, – с гордостью подтвердила она. – Я ценю свободу, которой добилась.
– Но готовы расстаться с ней, когда выйдете замуж. Вы, должно быть, очень любите мистера Дрейтона.
– Конечно, я его люблю, – солгала она, понимая, насколько бесчувственной будет выглядеть, если скажет правду. – Но у нас с Расселом очень удобные отношения, мистер Бурк. Я не собираюсь отказываться от своей независимости, когда выйду за него.
– Тогда он очень… необычный человек.
– Да, он не похож на большинство мужчин.
– Неужели вы хотите сказать, что он – слабак? – презрительно спросил Джаред.
– Конечно, нет! – возмущенно воскликнула она, удивляясь тому, что позволила так далеко зайти этим неуместным расспросам.
– Значит, он вас очень любит, если дает все, что вы пожелаете. Включая независимость, которая так вам по нраву.
– Мне кажется, мистер Бурк, ваша дерзость перешла все границы. Я рассказала вам больше того, что вы имеете право знать.