Размер шрифта
-
+

Рассвет - стр. 47

На пороге дома, в котором скрылась Хильда, стояла хозяйка – она отчитывала мальчишку мясника, весьма энергично характеризуя и качество мяса, и некоторые личные качества мальчишки. Паузу она сделала всего однажды, когда Хильда проходила мимо нее в дом и сказала ей что-то, заставившее достойную женщину рассмеяться. Мальчишка мясника воспользовался этим и сбежал – остаток своей нотации миссис Джейкобс пришлось кричать ему вслед. Тем временем Джордж понял, в чем состоит его шанс…

Приблизившись к миссис Джейкобс и вежливо поклонившись, он в самых изысканных выражениях поинтересовался, не является ли она хозяйкой дома, а когда она ответила утвердительно, спросил, не сдает ли она комнаты.

– Благодарю покорно, сэр, – отвечала миссис Джейкобс, – но я не сдаю комнаты одиноким джентльменам.

– Ах, вы ошибаетесь, мэм. Я женат.

Миссис Джейкобс посмотрела на него с некоторым сомнением.

– Полагаю, сэр, вы не будете против, если я спрошу у вас рекомендации?

– Да хоть десяток, если угодно, мэм, но, быть может, взглянем сперва на комнаты?

Миссис Джейкобс признала это разумным, и они поднялись наверх. Джордж шел впереди. На первом этаже возле одной из дверей стояли дамские туфли для прогулок, и он догадался, кому они принадлежат. Безмятежно схватившись за ручку двери, Джордж спросил:

– Комнаты здесь, не так ли?

– Нет-нет, сэр, здесь живет миссис Робертс. Прошу вас – следующий этаж.

– Миссис Робертс? Полагаю, это та привлекательная молодая леди, которая недавно вошла сюда? Не в обиду будь сказано, мэм, но мужчина должен быть осторожен, когда собирается привести в незнакомое место свою супругу. Надеюсь, миссис Робертс – респектабельная особа?

– О Господи, да! Бедняжка! – с некоторым негодованием выпалила миссис Джейкобс. – Они тут поселились в тот самый день, когда поженились – прямиком из церкви Сент-Джуд, что в Баттерси, приехали сюда.

– Разумеется, она и выглядит очаровательно. Надеюсь, супруг ее достоин! – рассеянно заметил Джордж, осматривая комнаты на втором этаже.

– Ну, что касаемо внешности – так он красавчик, как и все смуглые мужчины, только не нравятся мне красавчики, навещающие своих законных жен два раза в месяц. Впрочем, – внезапно оборвала себя миссис Джейкобс, – не мое это дело.

– А я с вами согласен, это весьма предосудительно. Как женатый человек, полностью разделяю вашу точку зрения. Очаровательные комнаты, мэм, просто очаровательные. Я обязательно сниму их, если женушка одобрит мой выбор, и дам знать вам завтрашней почтой, миссис… Джейкобс? Благодарю вас. Доброго вечера, мэм.

Страница 47