Размер шрифта
-
+

Рассуждения в изречениях. В переводе и с комментариями Бронислава Виногродского - стр. 16


34. Учитель сказал:

– Разве осмелюсь я назвать себя совершенномудрым или человечным? Если только буду работать неутомимо, наставлять людей без устали, вот тогда смогу сказать о себе так.

Гунси Хуа сказал:

– Именно этому мы и не можем у вас научиться.


35. Учитель был болен. Цзы Лу просил за него в молитве.

Учитель спросил:

– Подействовало?

Цзы Лу ответил:

– Есть. В словах молитвы говорится: «Обрати себя в молитве вверх и вниз к духам неба и силам земли».

Учитель сказал:

– Значит, я молюсь уже слишком долго.


36. Учитель сказал:

– Быть расточительным нескромно. А сдержанность даёт силу. Лучше стать сильным самому, чем быть вместе с другими нескромным.


37. Учитель сказал:

– Благородный человек ровен и широк, а маленький человек с долгими обидами.


38. Учитель был с мягкостью грозен, внушителен без злости, в учтивости спокоен.

Глава 8

1. Учитель сказал:

– Тай Бо[94] можно определить как человека, обладающего высшей силой духа. Он трижды уступал власть в Поднебесной. Люди слов не находили, чтобы воздать ему хвалу.


2. Учитель сказал:

– Учтивость без обряда утомляет. Внимательность без обряда стесняет. Отвага без обряда приводит к бунту. Прямота без обряда ранит. Когда благородный человек искренен в родственных чувствах, тогда в народе процветает человечность. Когда не забывают старых друзей, тогда в народе не обижают людей.


3. Цзэн-Цзы, заболев, призвал своих учеников и сказал им:

– Откройте мне ноги, откройте мне руки. В «Песнях»[95] говорится: «С трепетной будь осторожностью, будто стоишь над глубокой пропастью, будто ступаешь по тонкому льду».

Отныне и после я знаю, как избежать беды, малыши.


4. Цзэн-Цзы был сильно болен. Мэн Цзин-Цзы[96] пришёл его навестить.

Вот что произнёс Цзэн-Цзы:

– Когда птица предчувствует смерть, в песне её – печаль. Когда человек предчувствует смерть, в речи его добро. Благородный человек ценит на пути три вещи. Он внимателен к внешнему облику, чтобы избежать грубости и распущенности. Он управляет лицом, чтобы в нём выражалась честность. В произнесении слов осторожен, чтобы не было необдуманности и глупости. В делах, связанных с утварью для приношений, есть тот, кто отвечает за тонкости.


5. Цзэн-Цзы сказал:

– Обладая дарованиями, он обращался к тем, у кого дарований не было. Имея многое, он обращался к тем, у кого было мало. Имея, выглядел неимущим, наполненный, выглядел пустым. Не состязался с теми, кто был против. Когда-то был друг у меня, который всегда вёл себя так.


6. Цзэн-Цзы сказал:

– Если ему можно поручить сироту малого роста, если ему можно поручить надел в сотню ли, если его невозможно поколебать в сложных обстоятельствах, это благородный человек. Это благородный человек.

Страница 16