Размер шрифта
-
+

Рассудку вопреки - стр. 19

Таким образом, у Минервы появилась возможность провести несколько минут наедине со своим женихом, который, чтобы сопроводить ее на семейный обед, прибыл, как и полагалось, в экипаже с ливрейными лакеями на запятках.

Карета была просторной, что позволяло обрученным избежать опасности физического контакта. Минерва рассеянно смотрела в окошко, за которым продолжалась ленивая перебранка возницы и кучера, конца которой не было видно.

– Когда вы ожидаете прибытия Дианы? – неожиданно спросил Блейкни, прерывая напряженное молчание.

– Не раньше завтрашнего вечера. Возможно, послезавтра. Хуже всего ей бывает по утрам, и Себастьян не позволит ей отправиться в путь, пока она не почувствует себя лучше.

– Мой кузен весьма заботливый супруг.

– Это действительно так. Они с Дианой очень счастливы.

Блейк то ли не уловил ее вызывающего тона, то ли предпочел проигнорировать его.

– У меня создалось впечатление, будто наши родственники сговорились не оставлять нас наедине. Я ожидал, что в отсутствие Айверли у вас будет другой сопровождающий.

Минерва обернулась и впервые посмотрела ему в лицо. Его безупречные черты не выражали ровным счетом ничего, но это спокойствие наверняка было показным. Он ведь должен был что-то испытывать – гнев, или сожаление, или то и другое одновременно.

– Неужели мне грозит опасность быть похищенной прямо на улице Лондона?

Провокация достигла своей цели – Блейк едва заметно поморщился.

– Ни в коем случае, – ответил он. – Я хорошо усвоил урок.

– Вы хотите сказать, что осознали необходимость сперва убедиться, что перед вами именно та женщина, прежде чем начать… – Она умолкла, не зная, как поделикатнее выразиться.

– Именно.

– У вас это вошло в привычку – ускользать из бального зала, чтобы заняться?..

Минерву начало раздражать, что ее словарного запаса не хватало не только для участия в подобном разговоре, но и для того, чтобы поддерживать его на минимальном уровне. Ей известны были некоторые слова для обозначения подобного рода занятий, но их запрещалось произносить в приличном обществе.

– Интересно, вы, когда напиваетесь, всегда пытаетесь… сделать «это» с дамами, отдыхающими в библиотеках? Господи, вы засунули голову под мою…

– Нет, – прервал Блейк ее напыщенную тираду. – Я так не делаю. И мне очень жаль. Я должен перед вами извиниться.

– Да, – ответила Минерва, – должны.

– Я пытался возместить ущерб единственным доступным мне способом.

– Хотелось бы мне ответить, что я ценю вашу попытку, но брак с вами не являлся целью всей моей жизни. – Минерва подавила свой гнев и добавила уже мягче: – Думаю, в ваши планы женитьба тоже не входила.

Страница 19