Размер шрифта
-
+

Рассказы - стр. 5

Первый раз историю о чупакабре мне рассказал сам бармен, второй раз я купил выпивки завсегдатаям, и они поведали мне местную легенду о деревне оборотней. И вот, сегодня вечером, я отправился на поиск третьей порции страшилок.

Конечно, мне хотелось залезть под одеяло и нежиться в постели, а не плестись сам не знаешь куда по неизвестному тебе городу, да еще и на ночь глядя, и в такой холодный вечер. Но я пересилил свою лень. У меня была сильная воля, с детства натренированная железной дисциплиной, царящей в нашей семье. И поэтому, я давно научился побеждать лень и жалость к себе, ведь только так можно чего-то достичь в этой жизни.

Пересилил и в этот вечер. С помощью специального приложения на смартфоне задал рандомный поиск баров и пабов, из тех что попроще и подешевле, где не увидишь высокомерных холеных лиц богачей, родом из того самого высокого света, что породил и меня, и который я, надо сказать, всегда недолюбливал. После того как бар со странным названием «Перелетная утка» был выбран, я проложил к нему маршрут и программа тут же выдала мне расписание и номера подходящих автобусов, а так же указала время езды, стоимость билетов, и где находится ближайшая остановка.

Уже через сорок минут я сидел за барной стойкой этого самого паба. Я не стану описывать как выглядело это заведение, какие клиенты там сидели в тот вечер, каким был бармен и во что он был одет. Помните мое правило? Правильно, раз нет никакой связи с основным сюжетом, то смело пролистываем эти декорации, не заостряя внимания на ненужных деталях.

Бармену я пытался на английском языке объяснить чего я от него хочу. Поляк не понимал меня, как я уже заметил за сегодняшний день, со знанием английского у большинства граждан этой страны туго. Тогда я перешел на русский язык, благо, я владел в совершенстве семью языками, и еще на десяти говорил бегло. Забыл указать в предыдущих записях, что я был полиглотом. И это должно было пригодиться мне не только для путешествий по миру, но и для дальнейшей моей карьеры. С русским языком у моего собеседника было тоже туго. Та же история и с немецким. Остальные не стоило и пробовать. Но все-таки, как он сам сказал, что когда-то учил в школе английский и русский языки, поэтому смог кое-как отдаленно понять, чего я от него хочу. Он указал мне на выпивающую в углу компанию местных работяг.

Я заказал себе пива и, выждав момента, когда разговор в компании на время затих и все сосредоточились на своих бокалах или мыслях, просто подошел к выпивающим, поздоровался и с обескураживающей улыбкой заговорил. Те посмотрели на меня не то чтобы прям уж с неприязнью, скорое с каким-то недоумением и не скрываемым скепсисом. А один из них иронично проговорил по слогам «Сори, ви а нот андестенд». Тогда я перешел на русский, с ним тоже было туго, как и у бармена, но все же получше чем с английским. Уже через пять минут я смог донести до этих людей то, что я странствующий писатель, собирающий яркие и страшные легенды разных народов просто из прямых рук или уст, так сказать. А через полчаса, когда я заказал всем выпивки и компания, да и я сам, уже были немного хмельными, всякий лед между нами растаял, да и языковой барьер, казалось, вроде бы и вовсе исчез, и мы уже все легко понимали друг друга с полуслова, или полувзгляда, полужеста, полумысли. Теперь я знаю, это все было так потому, что открытые для мира и людей души говорят на одном языке, языке сердца.

Страница 5