Рассказы о Шерлоке Холмсе (сборник) - стр. 7
– Вы уверены, что она еще не отправила фотографию вашей невесте?
– Уверен.
– Почему?
– Она сказала, что пошлет фотографию в день моей официальной помолвки. А это будет в ближайший понедельник.
– О, у нас остается три дня! – сказал Холмс, зевая. – И это очень приятно, потому что сейчас мне надо заняться кое-какими важными делами. Ваше величество, конечно, останетесь пока что в Лондоне?
– Конечно. Вы можете найти меня в гостинице Лэнгхэм под именем графа фон Крамма.
– В таком случае, я пришлю вам записочку – сообщу, как продвигается дело.
– Очень прошу вас. Я так волнуюсь!
– Ну, а как насчет денег?
– Тратьте, сколько найдете нужным. Вам предоставляется полная свобода действий.
– Абсолютно?
– О, я готов отдать за эту фотографию любую из провинций моего королевства!
– А на текущие расходы?
Король достал из-за плаща тяжелый кожаный мешочек и положил его на стол.
– Здесь триста фунтов золотом и семьсот ассигнациями, – сказал он.
Холмс написал расписку на страничке своей записной книжки и вручил королю.
– Адрес мадемуазель? – спросил он.
– Брайони-лодж, Серпантайн-авеню, Сент-Джонсвуд.
Холмс записал.
– И еще один вопрос, – сказал он. – Фотография была кабинетного размера?
– Да, кабинетного.
– А теперь доброй ночи, ваше величество, к я надеюсь, что скоро у нас будут хорошие вести… Доброй ночи, Уотсон, – добавил он, когда колеса королевского экипажа застучали по мостовой. – Будьте любезны зайти завтра в три часа, я бы хотел потолковать с вами об этом деле.
II
Ровно в три часа я был на Бейкер-стрит, но Холмс еще не вернулся. Экономка сообщила мне, что он вышел из дому в начале девятого. Я уселся у камина с намерением дождаться его, сколько бы мне ни пришлось ждать. Я глубоко заинтересовался его расследованием, хотя оно было лишено причудливых и мрачных черт, присущих тем двум преступлениям, о которых я рассказал в другом месте. Но своеобразные особенности этого случая и высокое положение клиента придавали делу необычный характер. Если даже оставить в стороне самое содержание исследования, которое производил мой друг, – как удачно, с каким мастерством он сразу овладел всей ситуацией и какая строгая, неопровержимая логика была в его умозаключениях! Мне доставляло истинное удовольствие следить за быстрыми, ловкими приемами, с помощью которых он разгадывал самые запутанные тайны. Я настолько привык к его неизменным триумфам, что самая возможность неудачи не укладывалась у меня в голове.
Было около четырех часов, когда дверь отворилась и в комнату вошел подвыпивший грум, с бакенбардами, с растрепанной шевелюрой, с воспаленным лицом, одетый бедно и вульгарно. Как ни привык я к удивительной способности моего друга менять свой облик, мне пришлось трижды вглядеться, прежде чем я удостоверился, что это действительно Холмс. Кивнув мне на ходу, он исчез в своей спальне, откуда появился через пять минут в темном костюме, корректный, как всегда. Сунув руки в карманы, он протянул ноги к пылающему камину и несколько минут весело смеялся.