Пылающий рассвет - стр. 34
От неожиданности Шарлотта ахнула:
– Никогда не думала, что он решится на такое! А вы считаете, что фермеры испугаются?
Холлистер пожал плечами:
– Может, да, а может, и нет. Латчера не очень-то здесь жалуют, но он единственный платежеспособный заготовитель табака на всю округу, несмотря на то что дает гроши. Но вот что. – Он вдруг просиял, видно, в голову пришла идея. – Давай я поеду с тобой вместо Джимми? Меня здесь лучше знают, чем тебя. Со многими фермерами я дружу, попробую уговорить их сотрудничать с тобой, вместо того чтобы унижаться перед Латчером.
– Буду весьма признательна вам, мистер Холлистер. Я потом заплачу…
– Нет, нет. – Брэдли замахал руками. – Это же просто дружеская услуга.
Но именно благодаря Холлистеру Шарлотта добилась успеха. Оказалось, что фермеры относились к ее затее весьма скептически, а Брэдли удалось преодолеть их недоверие и уговорить некоторых рискнуть.
Многие из тех, кто выращивал табак, успели продать его, но кое-кто хранил урожай, надеясь позже получить за него хорошую цену, больше, чем предлагал Латчер. А решиться довериться женщине в таком непростом деле, как коммерция, они не могли, поэтому Холлистеру пришлось подробно рассказывать каждый раз, как Шарлотта удачно реализовала свой товар. Только тогда они соглашались иметь с ней дело.
Почти никто из фермеров не испугался Латчера. Один из них сказал:
– Самое страшное, что я пережил, – это война, когда боишься каждую минуту, что тебя убьют. Так что теперь меня уже ничем не проймешь. Я не позволю какому-то ублюдку меня запугать. Можете забирать мой табак, мисс Кинг. Если даже у вас ничего и не выйдет, не беда, ведь Латчер не единственный покупатель в нашем штате.
Через неделю Шарлотта уже полностью нагрузила фургон табаком и приготовилась отправиться в путь во вторник утром. Джимми с готовностью согласился сопровождать ее и на этот раз. Накануне отъезда вечером она была дома одна, так как Джеферсон, с которым они не виделись со дня смерти матери, куда-то запропастился.
Шарлотта паковала свой баул, когда раздался стук в дверь. Это оказался Брэдли Холлистер. Вид у него был какой-то странный, растерянный. Он избегал смотреть на соседку и топтался в дверях.
– Шарлотта, прямо не знаю, как сказать… – начал он смущенно.
– В чем дело, мистер Холлистер?
– Да это из-за Джимми…
– Что с ним? Что-то случилось?
– Нет, нет. С ним все в порядке. Просто он не может ехать с тобой.
– Не может? Но он сказал, что ему нравится торговать.
– Точно, нравится, и он страшно расстроен, что не может сопровождать тебя. Но тому есть причина.