Пылающий рассвет - стр. 28
Наконец Шарлотта остановила фургон у крыльца родного дома. Дверь открылась, и на пороге появился Джеф. Она радостно крикнула ему:
– Джеферсон! Я вернулась. У нас все прошло удачно!
Он стоял на крыльце, не двигаясь. Шарлотте стало не по себе. Неужели Джеф не может сделать над собой усилие и по-родственному встретить сестру? Она спрыгнула с козел и сказала, обращаясь к Джимми:
– Будь добр, отвези фургон в сарай и распряги лошадей. Я хочу поздороваться с Джеферсоном и пойти к маме.
– Хорошо, мисс Шарлотта!
Она поднялась по ступенькам к Джефу. Ее поразил его мрачный, даже угрюмый вид. Но Шарлотта решила не обращать внимания на настроение брата, ей не терпелось сообщить ему новость.
– Джеферсон, мне все удалось! Я продала табак и получила пятьдесят центов за фунт! Представляешь? Теперь я постараюсь найти маме хорошего врача.
– Шарлотта…
Не слушая его, она пошла к двери.
– Я пойду к маме и расскажу ей новости.
Джеферсон схватил ее за руку.
– Шарлотта, слишком поздно.
Она удивленно подняла брови, не понимая, о чем он.
– Как это слишком поздно? Ничего подобного! Маме можно помочь, нужно пригласить доктора.
– Шарлотта, доктор не поможет. Мама умерла вчера, правда, я не знаю, в какое время.
Шарлотта остолбенела, не в силах поверить. Потом проговорила:
– Как это ты не знаешь когда? Где же ты был?
– Я… – Джеф замялся. – Меня не было дома…
Сестра схватила его за руку.
– Ты же обещал присматривать за ней! – закричала она. – Ты обещал!
– Что с того? – пробормотал Джеф. – Я ничем не мог ей помочь. Она просто взяла и умерла…
Слезы застилали глаза несчастной Шарлотты.
– Через что я только не прошла, чтобы заработать эти деньги! – сказала она, всхлипывая. – Хотела нанять врача… Теперь все зря… Если бы ты был дома и заботился о ней, она бы еще жила!
– Сестренка, ей уже невозможно было помочь, пойми!
Шарлотта приговаривала, рыдая:
– И зачем теперь эти деньги? Никому не нужны… Лучше бы было все сжечь, чем таскаться по всему штату…
Джеферсон откашлялся.
– Кстати, о деньгах… – нерешительно начал он.
– Что еще? – воскликнула Шарлотта, смахивая слезы с лица.
– Пока тебя не было, – он говорил, не смея взглянуть на сестру, – мне понадобились деньги. Я отправился к Слоуду Латчеру и заложил ферму за семьсот долларов, срок – до твоего возвращения. Шарлотта, я все потратил, теперь надо вернуть долг Латчеру, или ферма будет принадлежать ему.
Глава 4
На следующий день Элис Кинг похоронили под раскидистым деревом за домом, рядом с могилой мужа, Гарднера Кинга.
День был ясный и солнечный, но дул осенний холодный ветер, и Шарлотту время от времени пробирала дрожь, когда она стояла в скорбном молчании перед гробом бедной своей матери. Девушка словно окаменела от горя, даже слез не было – она их выплакала ночью.