Размер шрифта
-
+

Пятая сестра - стр. 25

– Беги!

Под лестницей стоял мужчина. Он держал Беатрисию за руки и умудрялся закрывать ей рот, чтобы та не испустила ни звука. За ним пряталась черная фигура в плаще. Она вышла на свет и откинула капюшон.

– Здравствуй еще раз, Мелани.

Это был старик Тоулин – посланник принцессы Маргарет.

Глава 6

– Господин Тоулин, – глухо обратилась к нему Мелани. Руки лихорадочно теребили платок матери. – Что вы здесь делаете? Отпустите маму! – последние слова слетели с языка твердо, чего раньше не бывало.

Старик лишь нахмурил брови, разглядывая девушку, как обычно оценивают товар или пытаются понять, лжет человек или говорит правду. В тени лестницы и без того страшный Тоулин, от которого веяло старческим смрадом, казался еще более зловещим, как и его помощник, не выпускавший из рук Беатрисию.

– Принцесса Маргарет подозревает тебя в предательстве, – заговорил он. – Уж слишком много ты разговаривала с тем гномом, чья голова с завтрашнего утра будет украшать городскую площадь. Как жаль, что ты не застанешь этого зрелища… Возможно, уже никогда.

В тот момент Мелани почувствовала, как каждая ее клеточка горит, превращаясь в прах. Горит от осознания поражения, представления ее дальнейшей судьбы и страха за мать. Она предупреждала, она молила. Но Мелани не послушалась, считая себя умнее, и вот теперь обе в беде.

– Я лишь хотела побыть с ним недолго… – предприняла Мелани жалкую попытку отпереться, но ее тут же перебили и раздавили слова Тоулина:

– Он дал тебе нечто ценное, не так ли?

Глаза Мелани заслезились, но не от горя, а от душевной боли или жалости к себе с матерью. Она не знала, почему это происходит, и проклинала тот миг, когда решила помочь гному. Ее великодушие разрушило ей жизнь, а то, чего желал Тоулин, лежит у нее в кармашке.

– Если отдашь нам это добровольно и очистишь свое имя, вы будете жить. Твою мать мы отпустим, но вот ты понесешь наказание.

– Нет! – вскрикнула Беатрисия. На секунды ей удалось освободить рот. – Мелани, беги!

И правда, дверь была в шаге от нее. Мелани корила себя даже за малейшую мысль сбежать, оставив мать в руках врагов. Она сжала кулаки и холодно, насколько это было возможно, сказала:

– Я не знаю, о чем вы толкуете.

– Не дури, Мелани. Спаркс, – обратился он к мужчине рядом, мокрому от дождя громиле, с необычайно толстыми жилистыми руками, узкими глазами и маленькой головой. Его глупое выражение лица заставляло всех понять, что он способен лишь служить. Спаркс медленно повернул голову к Тоулину. – Проследи за женщиной, я обыщу дом. Мелани, – в его глазах мелькнула хитринка; он указал на лестницу, – прошу.

Страница 25