Пятая авеню - стр. 78
– А мама?
Об этом Гарольд не подумал. В состоянии аффекта Элизабет может повести себя еще более безрассудно, чем Джордж.
– Да, ты права, – согласился Гарольд. – Может быть, есть смысл подождать. Но не откладывай это дело надолго. Может случиться, что Джорджу вдруг придет в голову мысль переложить драгоценности в другой сейф, ведь не один он знает шифр. А этого, Лиана, допускать нельзя.
Позже, после обеда, он, провожая Лиану до дверей, предупредил:
– Не сиди в парке слишком долго. Солнце сейчас палит вовсю. Ты можешь обгореть.
– Я буду загорать, дядя Гарольд.
– Но не при таком пекле, поняла? Нет, все, больше ни слова. Пока ты живешь у меня, я твой отец, и ты будешь делать то, что я велю.
Он подмигнул ей, и они вышли за порог, не замечая, что их сфотографировали из фургона, стоявшего на другой стороне улицы. Сверхчувствительные микрофоны записали их разговор.
– Когда ты вернешься? – спросил Бейнс.
Лиана пожала плечами.
– Часа через два? Я просто хочу немного побыть одна и разобраться с тем, что у меня в голове, – девушка подняла книгу, которую ей дал Гарольд. – А если эта книга действительно так хороша, как ты сказал, то, может, я задержусь подольше.
– Но не слишком, – Бейнс снова полез в карман и сунул Лиане в руку деньги. – Не заводись, – предупредил он. – Потом вернешь мне долг.
Девушка поблагодарила его и поцеловала в лоб. Ей показалось, что его кожа необычайно горяча, хотя в доме работал кондиционер. – Ты можешь держать со мной связь по мобильнику. Со мной все будет хорошо. – Лиана провела по его щеке тыльной стороной ладони. – А ты уверен, что с тобой все в порядке? По-моему, у тебя температура.
Гарольд вздохнул.
– Я в полном порядке.
Лиана не собиралась предаваться чтению ни в парке, ни в каком-либо другом месте. У нее была назначена встреча, и ей надо было быть на условленном месте вовремя.
Человек, с которым она должна была встретиться, мог быть только там.
Когда девушка отошла на достаточное расстояние от особняка Бейнса, чтобы тот не смог наблюдать за ней, она небрежно кинула книгу в соломенную сумку, висевшую на плече, взяла такси и велела водителю отвезти ее в квартал Митпэкинг.
Движение было очень плотным. Казалось, что до 14-й улицы они добирались целую вечность. Лиана, глядя в окно машины, видела роскошные магазины и рестораны, выросшие на тех местах, где прежде стояли жалкие домишки и размещались склады.
Исчезли группы людей – одетых, полураздетых, почти раздетых, – метавшихся в поисках самых выгодных продавцов героина, кока, мета и крэка[16]. Вместо них на этом месте стоял косметический салон, где предлагались также и услуги, выполняемые пластическими хирургами. Несколько лет назад, когда она была еще подростком, Лиана часто пробиралась сюда и ходила со своими друзьями в ночной клуб, где любили тусоваться геи. Это был один из лучших периодов в ее жизни – клубы отличались один от другого тем, какая там звучала музыка и какой сексуальный настрой они возбуждали у посетителей. Она ходила сюда и отрывалась с самыми горячими парнями в городе, зная, что они не хотят от нее ничего, кроме как выпендриться на танцполе с забавной девчонкой. Теперь исчезли и почти все бары.