Пять баксов для доктора Брауна. Книга 1 - стр. 28
– И нечего тут смущаться! – сказала та, взбираясь по стремянке и шаря на верхних полках. – Белье порядочного человека всегда должно быть в порядке!
Джейк покраснел еще больше. Он даже почувствовал, какими горячими стали уши. Миссис Маллоу спустилась со своей стремянки с чем-то огромным в руках.
– Возьми еще это, – сказала она.
«Этим» оказалось теплое полупальто на меху.
– Миссис Маллоу, – твердо сказал Джейк, – вы очень добры, но я не могу это взять.
Они стояли почти вплотную.
– Я похитила тебя из дома родителей, – строго сказала женщина, – и я за тебя в ответе. Молчи, пожалуйста. Так, что там у нас еще? Я что-то забыла, я уверена, что что-то забыла! Томас! Томас?
Миссис Маллоу, словно белка, выглянула наружу.
– Томас, где ты? Ты мне нужен!
И, когда муж появился в холле, попыхивая своей трубкой, потребовала:
– Принеси из моей гардеробной коричневый чемодан. Если там его нет, отыщи. Мы упакуем в него одежду мальчишек.
Изобретатель молча двинул складкой на лбу, выражая согласие и ушел, а миссис Маллоу опять скрылась в гардеробной и через несколько мгновений появилась с потертым коричневым саквояжем в руках.
– Вот, сюда сложим все необходимое.
– Не-ет, с этим мы не поедем, – возмущенно протянул Дюк, появляясь из своей комнаты.
– Дюк Маллоу, – прикрикнула на него мачеха, – не спорь. Или кое-кто не поедет вообще никуда.
Джейк от греха подальше забрал саквояж.
– Спасибо вам, миссис Маллоу.
Женщина попробовала затолкать полупальто в саквояж. Пальто влезло, но саквояж теперь не хотел закрываться.
– Брось, дорогая, – утешил ее мистер Маллоу, – они купят все необходимое в Нью-Бедфорде.
– В Нью-Бедфорде? – хором переспросили оба компаньона. – Почему именно там?
– Потому что там, в порту, вы, ребята, найдете капитана Рене Веркора, такого молодого парня лет тридцати. Веркор мой старый знакомый и наверняка не откажется принять матросами на свое судно двух оболтусов. Я сейчас напишу ему.
И мистер Маллоу скрылся в кабинете. Джейк посмотрел ему вслед, повернулся к миссис Маллоу, почувствовал себя странно и на всякий случай отвернулся к окну. Но ни ровное дыхание, ни распахнутые во всю ширь глаза не помогали, и искатель приключений сделал вид, что вытирает нос рукавом.
– Фу, какое безобразие, – возмутилась миссис Маллоу, – сейчас же прекрати!
Она одернула его руку и, взяв за плечи, развернула в сторону ванной.
– Марш умываться, оба!
Джейк закрыл за собой дверь. Фаянсовый унитаз украшала лепнина в виде красных, желтых и голубых лилий. Подобным же образом, но гораздо скромнее, была украшена ванна. Плитку на полу покрывал геометрический узор, отдаленно напоминавший клевер. На деревянном ящике для бумаги были нарисованы виноградные гроздья и виднелась пачка нарезанных газет. Зеркало в оловянной раме отразило двух взлохмаченных молодых людей в пижамах, ожесточенно орудовавших зубными щетками. Джейк высунул язык, полюбовался. Дюк сплюнул в полоскательницу и набрал полный рот воды.