Размер шрифта
-
+

Пять баксов для доктора Брауна. Книга 1 - стр. 15

– Значит, хочешь смыться?

Новоиспеченный искатель приключений набрал полную грудь воздуха. Он хотел сказать, что до встречи с Дюком у него не было ни одного друга; что мистер Саммерс-младший готов ночевать не то, что в чужом сарае, но даже в придорожной канаве; что, сто тысяч чертей, у него есть мечта, а мечты должны сбываться. Иначе какой, ко всем чертям, в них смысл?

Но вместо этого сказал просто:

– Да.

– Отец – священник? – поинтересовался Маллоу-старший.

– Похоронный церемонимейстер. Пресвитер общины баптистов, – ответил Джейк.

И покраснел. Мистер Маллоу расхохотался.

– Да, парень! Порадовал папашу, нечего сказать!

Джейк открыл было рот, но мистер Маллоу внимательно оглядел его с головы до ног и задумчиво произнес:

– …но, в общем, понятно. На твоем месте я сделал бы то же самое.

В кабинет вошла миссис Маллоу. Джейк взглянул на ее и удивился.

Мачехе Дюка было около тридцати пяти лет – возраст, на взгляд пятнадцатилетнего искателя приключений, чуть ли не преклонный. Но карие глаза цвета спелой черешни блестели, каштановые (чтобы не сказать, рыжие) волосы были уложены в высокую прическу, нос задорно вздернут, а немножко широковатый рот – ярок. Тонкий стан затянут в зеленое платье с узкими рукавами. Двигалась миссис Маллоу быстро, несколько резковато. Одним словом, женщиной она была красивой.

Эта женщина нахмурила тонкие брови и произнесла:

– Томас, ну сколько можно? Обед давно на столе.

Она сурово сложила руки на груди.

– Мы уже идем, дорогая, – виновато улыбнулся мистер Маллоу.

Он предъявил жене дымящуюся трубку, подошел к искателю приключений поближе:

– Разреши представить тебе Джейка Саммерса.

– Здравствуйте, Джейк, – миссис Маллоу окинула гостя с головы до ног любопытным взглядом. – Вы, конечно, отобедаете с нами?

Тот кивнул, не сводя с нее взгляда. Женщина улыбнулась, сделала глазами мужу и вышла.

– Значит, свободное плавание, – раздумчиво проговорил мистер Маллоу и выпустил густую струю дыма. – Что ж, я был всего на год старше, когда уехал из дома отца.

Дюк бросил на приятеля торжествующий взгляд: «Я же тебе говорил!»

Мистер Маллоу помолчал.

– Надеюсь, ты будешь удачливее меня.

Он полюбовался, как тает в воздухе дымное облако.

– В общем, сэр, я рад, что вы стали взрослым.

По виду мистера Маллоу никак нельзя было сказать, что он так уж рад. Джейк неуверенно улыбнулся. Ему все еще казалось, что это сон, и он вот-вот проснется и увидит, что все по-старому. Что касается Дюка, тот просто весь сиял.

– Что встал? – набросился он на приятеля и хлопнул его по плечу. – Пошли обедать!

Они вышли из кабинета, пересекли опять гостиную, мистер Маллоу распахнул вторую, дальнюю, дверь, за которой оказался длинный холл, наполненный запахами готовящегося обеда, и Джейк ступил на полинявший от времени ковер. Очень просторная, с раздвинутыми бархатными шторами на высоких окнах, столовая казалась еще больше от того, что мебели для комнаты такого размера было маловато. У стены щеголял изогнутыми ножками единственный буфет с парой стульев справа и слева. На буфете стояли две вазы, часы, несколько статуэток и лампа с желтым абажуром. Зеркальные полки над буфетом пустовали. Медные светильники на стенах несколько потемнели. В центре комнаты, под круглой, висевшей на длинных цепях, лампой, располагался обеденный стол.

Страница 15