Размер шрифта
-
+

Путешествие за истиной. Том 1. О свободе - стр. 151

Менее чем через час путники приблизились к Указующим Перстам. Между ними действительно был проход – шириной в четыре сажени и длиной в восемь. Когда они его миновали, перед ними открылась зелёная долина, поросшая травой и цветами. Сладкий запах наполнял здешний воздух.

– Духота-то какая, – пожаловался Ерха.

Было действительно душно. Окружающие долину горы не пропускали ветра, поэтому воздух здесь стоял. Трава лишь иногда покрывалась рябью. Но зато какая красота открывалась глазу! Какой пышный травяной ковёр окружал путников, какие цветы росли здесь! Лошади, питавшиеся весь прошлый день жёсткой и сухой травой, с жадностью набросились на сочную зелень, не желая двигаться дальше. С большим трудом путники всё же добрались до северной части долины, и там Риалаш решил сделать привал. Солнце всё равно уже шло на закат.

Расположились они у ручья. Пока Риалаш, Дарилла и Ерха занимались разбивкой лагеря, Низкан вытащил детёныша из мешка и, положив его на одеяле, обеспокоенно ощупывал. Мужчина кормил зверёныша мало, но часто: один-два крохотных кусочка, но каждый час. В итоге пузико у малыша стало круглым и упругим, как барабан, а сам детёныш был вял и сонлив.

– Хватит мять ему лапы, – крикнул Ерха, проходя мимо. – Обожрался – пусть спит.

Низкан как всегда его не понял.

– Ты можешь по-давридански говорить? – раздражённо попросил мужчина.

Общение в их компании вообще странное сложилось: трое говорили между собой по-давридански, а четвёртый, Ерха, общался почти всегда по-нордасски. При этом давриданский он хорошо понимал, говорил только неважно

Старик хмыкнул, услышав вопрос Низкана, и продолжил кашеварить дальше.

Рядом с вольным присела Дарилла и с любопытством посмотрела на спящего зверёныша. Сегодня ей выпала обязанность позаботиться о лошадях. Риалаш не пустил её на поиски дров. Деревья и кусты росли только у подножия гор, а так далеко наагасах не хотел её отправлять. Поэтому ей поручил лошадей, а сам направился за дровами.

Возвращаясь с охапкой сухих веток, Риалаш как бы невзначай бросил:

– Ты только Дарилле его не отдавай.

Низкан недовольно нахмурился.

– Даже не думал, – мрачно ответил он.

– А почему это мне нельзя? – обиженно протянула девушка.

– Женщине нельзя доверять заботу о животном, которое в будущем должно стать грозным зверем, – наагасах бросил ветки рядом с Ерхой и ехидно улыбнулся. – Иначе грозным оно не станет никогда.

– Неправда! – обиделась за весь женский род Дарилла.

– Я своей сестре Роише как-то отдал яйцо водяного дракона, – поделился Риалаш. – До сих пор жалею об этом. Уж лучше бы Аршавеше отдал.

Страница 151