Путешествие за истиной. Том 1. О свободе - стр. 103
Тот был мрачнее тучи. Низкан же слов Ерхи не понял. Дарилла с надеждой и мольбой посмотрела на Риалаша. Точно так же на него смотрела Роиша, когда просила подарить ей яйцо водяного дракона. Тогда он пожалел, что пошёл у сестры на поводу и отдал ей яйцо. И ощущал, что пожалеет и в этот раз.
– Грузите его на лошадь, – процедил наг сквозь зубы и, круто развернувшись, направился к своему коню.
Девушка радостно улыбнулась. А Низкан, не понимая, что происходит, напрягся.
– Зачем? – резко спросил он.
– Ну, не здесь же тебя бросать, – Дарилла потянула его вверх, пытаясь поднять на ноги.
Ерха уже рылся в своих сумках, выискивая пустые мешки для вольного, потерявшего в очередной раз свою обувку. Неожиданно вещи выпали из его рук, и он радостно закричал:
– Богиня-Благодетельница! Да ты ж мой родной!
Раздалось ржание. Между двумя реками обеспокоенно метался конь Низкана. Животное то подступало к воде, то отскакивало и продолжало метаться. Видимо, ему очень хотелось к людям. Наконец, конь рискнул и бросился реку.
– Ах ты голубчик! – Ерха чуть не прослезился от радости. – Почуял, кто хозяин! Вот это преданность.
Через несколько минут конь выбрался на берег, и старик подхватил его повод.
– Красавец какой! И совершенно цел!
Здоровье коня Ерху обрадовало явно сильнее, чем целостность Низкана. От души чмокнув животинку в шею, старик начал стягивать с него седло.
– Щас я тя вытру, и дальше поедем.
В дорогу путники выдвинулись спустя полчаса. Дарилла сияла как солнце, в то время как Риалаш был подобен туче. Ошарашенный Низкан в мокрой рубахе и штанах и с мешками на ногах сидел на лошади и не понимал, как вообще так получилось. Он попытался нащупать повод, но сбоку послышался весёлый голос Ерхи. Старик говорил по-давридански:
– Я твою лошадку сам подержу. А то вдруг опять взбрыкнётся.
Вольный ощутил себя в ловушке.
Сидящий в кустах Додрид довольно потёр руки и тихо прошептал:
– А сбежишь ещё раз, сапоги вместе со штанами уплывут!
10. Глава 7
Семеро всадников, подгоняя лошадей, неслись вперёд. Лица у всех были сосредоточенные, напряжённые. Они то шарили глазами вокруг, то пристально всматривались вдаль, силясь разглядеть чёрные точки, но дорога казалась пустынной.
– Стоять! – резко приказал один из них.
Все натянули поводья. Лошади возмущённо заржали и взбили копытами пыль. Тот, кто отдал приказ, подстегнул коня и съехал с дороги.
Этот мужчина отличался от своих спутников. Тощий, скорее старый, чем молодой, с посеребрёнными сединой чёрными волосами до плеч и кривоватым носом. Лицо его было неприятным: на нём застыла печать брезгливости и высокомерия. Если бы не это, то его внешность можно было бы назвать благородной: высокий лоб, решительный подбородок, жёсткая складка губ и пронзительные тёмно-серые глаза. Облачён мужчина был в жреческое одеяние, которое накинул прямо поверх рубахи. Подол одежды задрался, выставляя на обозрение сероватые штаны и высокие кожаные сапоги с подбитыми железом каблуками.