Путешествие на Запад. Том 2 - стр. 74
До самой глубокой ночи препирался Танский монах с чародейкой, не поддаваясь ее обольщениям. Но та не отступала и всячески старалась завлечь Сюань-цзана. Наконец чародейка не выдержала и разозлилась.
– Служанки! Принесите сюда веревки! – приказала она.
И вот бедного монаха, к которому чародейка воспылала любовью, скрутили веревками, словно хищного льва, а затем выволокли под веранду и оставили там. Вскоре огни в серебряных светильниках были погашены и все улеглись спать. О том, как прошла ночь, рассказывать нечего.
Когда петухи пропели в третий раз, Сунь У-кун, расположившийся на склоне горы, потянулся и обрадованно сказал:
– Голова у меня совсем не болит – нисколечко, а ведь как мучился вчера! Зато теперь она почему-то стала чесаться.
Чжу Ба-цзе рассмеялся:
– Раз чешется, надо попросить чародейку еще разок стукнуть тебя. Что ты на это скажешь?
Сунь У-кун плюнул с досады:
– Отвяжись!
Но Чжу Ба-цзе продолжал смеяться:
– Ты говоришь «отвяжись»! А нашего наставника тем временем чародейка к себе привязала!
Тут Ша-сэн прервал их:
– Да перестаньте вы ссориться, – с сердцем произнес он, – ведь уже совсем рассвело. Идемте лучше на расправу с этим дьяволом в образе женщины.
И вот бедного монаха, к которому чародейка воспылала любовью, скрутили веревками, словно хищного льва, а затем выволокли под веранду и оставили там.
– Брат, ты пока побудь здесь, – сказал ему Сунь У-кун, – покарауль коня и никуда не ходи, а Чжу Ба-цзе пусть идет за мной!
Дурень приосанился, подпоясал халат и пошел вслед за Сунь У-куном. У обоих в руках было оружие. Перепрыгнув через гору, они направились к каменному щиту перед воротами пещеры. Тут Сунь У-кун обратился к своему помощнику с такими словами:
– Ты пока постой здесь, а я проберусь и узнаю, не причинила ли эта ведьма вреда нашему наставнику. Если ей удалось обольстить его и он лишился целомудрия, то нам нечего больше делать и придется расставаться, но если он остался непоколебим и проявил твердость характера, не поддавшись никаким соблазнам, то нам надо будет во чтобы то ни стало убить ведьму, выручить учителя из беды и следовать дальше на Запад.
– Ты что, полоумный, что ли? – воскликнул Чжу Ба-цзе. – Не знаешь пословицы: «Сушеная рыба – лучшая подстилка для кошки». И вряд ли ты сможешь против этого возразить.