Птицы - стр. 46
Финч решил это исправить.
– Меня зовут Финч, – сказал он. – Я из двенадцатой квартиры.
– Мое имя Клара Шпигельрабераух, – ответила мадам Клара. – Я – из двадцать первой.
– Очень рад знакомству, мадам Шпи… Шпиги… мадам Клара.
– Я также рада знакомству, – ответила спутница.
Дойдя до конца улицы Трум, они вошли в улицу-трубу, проложенную внутри дома. Шаги и скрип коляски расходились по ней гулом. Одинокий фонарь, висящий под сводами, освещал покатые кирпичные стены, закрытые на ночь двери и ставни лавок и проложенные над мостовой трубы. Впереди виднелся проем – за ним сплошным занавесом шел снег.
Финч поежился: там располагалось то, что дедушка называл «старым недобрым Горри». Мальчику запрещалось туда ходить: старый недобрый Горри был битком набит мрачными личностями с дурными намерениями, которые, стоит только зазеваться, поймают тебя в свои сети – и поминай как звали. Отчего-то Финч представлял, что все тамошние типы ходят повсюду с сачками, которыми ловят зевающих детей. Вряд ли так было на самом деле, но все же от одной мысли, что они сейчас туда направляются, Финча пробрало. И это не укрылось от его спутницы.
– Со мной тебе нечего бояться, Финч из двенадцатой квартиры, – сказала мадам Клара.
– Я не боюсь, – ответил мальчик и смущенно добавил: – Может, у вас есть ножницы?
– Что? Ножницы?
– Чтобы разрезать сачок, если меня кто-то поймает.
Мадам Клара фыркнула.
– В моем присутствии никто никого не ловит сачками, потому что это – проявление дурного тона и плохих манер.
Финч с облегчением вздохнул. Он понял, что мадам Клара пошутила, и все же страх и правда ушел.
– Дедушка говорит, что этому городу не хватает манер.
– Он прав.
– Дедушка вас очень уважает.
– Это взаимно. Мистер Фергин – настоящий джентльмен. Всегда снимает шляпу в моем присутствии и придерживает дверь. Но самое главное – он никогда не вторгается в мою приватность и не льстит в надежде, что я похвалю его перед господином Борганом, в отличие от… прочих.
Финч понял, кого именно имела в виду мадам Клара.
– Дедушка говорил, что вы дальняя родственница капитана Боргана.
Мадам Клара помедлила с ответом, словно раздумывая, стоит ли делиться подобным с мальчишкой.
– Это не так, – наконец сказала она. – Но мы с ним знакомы еще с тех пор, как он был ребенком и жил далеко отсюда.
– А где? – полюбопытствовал Финч.
– В таком месте, куда лучше не попадать.
Было нечто очень зловещее в том, как она это сказала. Будто взяла нож и отрезала фразу, чтобы поскорее забыть о ней.
– А вы знаете, где он сейчас? – спросил Финч. – Я про его путешествие…