Птица-лира - стр. 10
– Придется тебе самому общаться с Бриджет. Составлять список продуктов. Готовить, – напомнила Бо.
Это его, похоже, раздосадовало. По дому он возиться не любил, это всегда была территория Тома. Не то чтобы Тому это занятие было по нраву, но он понимал: если поручить готовку Джо, оба умрут с голоду.
– Том любил читать? – спросила Бо.
– А? – удивленно переспросил Джо. – Сколько знаю, Том ни одной книги в жизнь не прочел. Во всяком случае, со школы. Может, спортивный раздел смотрел, когда Бриджет приносила газету.
– Когда ты разбирал в понедельник покупки, ничего необычного не попадалось?
– Нет.
Спохватившись, как своеобразно Джо понимает английский язык, Бо повторила вопрос на иной лад:
– Тебя ничего не удивило?
Он посмотрел на Бо, что-то прикидывая.
– Перво-наперво, еды было чересчур много.
– Чересчур много?
– Две буханки хлеба. Ветчины и сыра тоже по две упаковки. Что-то еще, не припомню.
– А книги?
Опять он глянул на нее, уже по-другому – пробудился интерес.
– Одна.
– Можно взглянуть?
Он поднялся и вытащил из кухонного ящика книгу в бумажном переплете.
– Прошу. Я собирался вернуть ее Бриджет, думал, это ее, как и лишний продукт.
Бо раскрыла книгу. Потрепанный детектив, где-то добытый по дешевке. Поискала внутри надпись, но титульные страницы были чисты.
– Ты не думал, что книгу заказал Том?
– Да с какой же стати? А если это он, значит, у него не только с сердцем был непорядок. – Джо произнес эти слова прямо на камеру и хихикнул.
Бо вцепилась в книгу. Соломон знал: пока Бо не решит эту загадку, не успокоится.
– Так насчет обязанностей Тома. Какую работу ты теперь делаешь на ферме?
– Как всегда. – Джо призадумался, словно впервые мысленно перебирая все дела, в течение дня исполнявшиеся Томом, о которых ему не надо было беспокоиться, и о том, что они обсуждали по вечерам. – Он следил за колодцем у дома летучих мышей. Я там много лет не бывал. Придется теперь мне за ним присматривать, видно.
– Ты никогда раньше не говорил о доме летучих мышей. Проводишь нас туда?
Вчетвером, вместе с одной из верных овчарок, они забрались в джип. Джо повез их на дальний край фермы по грязной колее, которая даже в эту пору года казалась опасной, а уж зимой, в метель или утром, когда все подмерзнет… Восьмидесятилетний старик не справится один, двое восьмидесятилетних кое-как тут выживали. Хорошо бы сын Джимми делал больше, чем Джо поручит, ведь Джо не из тех, кто привык просить помощи.
Машина уткнулась в ржавые ворота. Соломон выскочил из машины, раздвинул ворота и бегом нагнал остальных. Джо остановился на росчисти у кромки леса. Соломон достал из машины свое оборудование. Дальше только пешком по тропе. Пес, Мосси, уже умчался вперед.