Птица и Король - стр. 41
– Лорд Белфорд может помочь вам? – кричу в отчаянии.
Отец моргает. Он смотрит на дверь, а затем на меня.
– Он поможет. Но будь готова к худшему, дочка. Я не хочу давать тебе ложную надежду.
– Я выйду за него замуж, – резко говорю я. – Пусть только даст вам больше времени, папа. Пусть назовёт свою цену.
– Мне больно это слышать. Ты ничего мне не должна, Абигейл.
– Я не должна была жить. Вы совершили ошибку, и теперь расплатимся все мы.
Больше ничего не говорю и не смотрю на то, как разбивается жизнь в глазах отца. Он медленно оседает в кресло, когда я прокручиваю ключ в замочной скважине. Резко дёргаю дверь и выхожу. Холодно. Как же мне холодно.
– Стоит отрезать ваш язык. – Белфорд стоит в тени коридора, прижимаясь плечом к стене.
Я испытываю негодование и злость.
– Вы подслушивали?
– Вы тоже.
Киваю и молчу.
Внутри медленно рушится целый мир. Всё, что я знала о себе раньше, было ложью. Картина происходящего рисуется мне довольно размытой, все её детали остаются нечёткими. Сердце болит при мысли о брате. Где он? Почему не появляется? Испугается Райн, когда узнает всю правду обо мне? А может, уже узнал?
Погружаюсь в свои мысли и не сразу замечаю, что лорд Белфорд стоит в опасной близости от меня. Его рука медленно тянется к моей щеке. Я замираю, ожидая его прикосновения.
– Вы целовали меня? – спрашиваю прямо.
Он вздрагивает. Рука зависает в воздухе в миллиметре от моего лица.
– А вы хотели бы?
Вопрос застаёт меня врасплох, потому я вскидываю голову, чтобы встретиться с его холодным взглядом. Если бы меня спросили, что бы он сделал, когда узнал о моём сне с его участием, я бы ответила: разозлился. Он держит руку и не касается моего лица. Я прикрываю глаза и сама тянусь ему навстречу. Чувствую, как он замирает. Если бы он по-настоящему целовал меня, он бы не остановился. Он бы сжал мои бёдра своими сильными руками и распахнул бы полы моего халата прямо там, в коридоре. Затем он бы освободил тяжесть своего тела и наполнил бы меня собой. И я забыла бы обо всём в одно мгновение. Остался бы один только стыд. А с ним я бы справилась. И не такое переживали.
О том, чем занимаются мужчины и женщины по ночам, мне в подробностях рассказывала служанка Лора. Она вскоре вышла замуж и ушла из нашего замка. Её пылкие рассказы смущали меня по вечерам. Я не верила, что она рассказывает правду. Но теперь я чувствую огонь в собственном теле. Пламя ярости и желания. Я понимаю, что хочу сначала опрокинуть Белфорда на этот пол, а затем душить его, оседлав, пока он не захочет ответить мне той же жестокостью. Эта ярость клокочет в моей груди, заставляя дышать чаще.