Психософический трактат - стр. 21
3.1112 Предположим, что я все-таки могу разложить целостное на части, но тогда между этими «частями» возникнут новые отношения и мною привнесенные связи, и в этом случае вещи, которые будут мною проявлены [значения], перестанут быть теми, что являлись мне Миром [имена].
3.1113 Следовательно: возможность разложить целостное на части не более чем иллюзия.
3.112 Если бы целостное можно было разложить на части, тогда бы я мог и собрать эти части воедино, восстановив тем самым прежнюю целостность.
3.1121 Но в соответствии с какой логикой (по каким механизмам и правилам) я буду собирать эти части разложенного целостного в целостное, если не по своей собственной?
3.1122 И даже если я соберу гипотетические части разложенного целостного в некое единство – это будет некое мое единство, но не то, которое я разложил.
3.1123 Следовательно, целостное неделимо, или я произвожу какие-то другие действия, к делению целостного касательства не имеющие.
3.113 Если допустить, что целостное можно разложить на части, тогда придется допустить, что целостное можно ограничить.
3.1131 Однако, если бы целостное можно было ограничить, то оно уже не являлось бы целостным, но целым.
3.1132 С другой стороны, если бы целостное состояло из частей, то между этими «частями» была бы граница, но тогда целостное не было бы целостным.
3.1133 Таким образом, под «целостностью» необходимо понимать отсутствие границы.
3.12 То, что кажется частью целостного, – не есть часть целостного, но целое.
3.121 Поскольку целостное не разложимо на части, само понятие «части» условно.
3.1211 Вещь – не часть целостности, ибо у целостного нет частей, а Мир – целостен.
Странно ли, что вещей нет? Отнюдь.
3.1212 Однако же, Мир является мне вещами. Если же вещь – не часть целостного [Мира], но Мир является мне ею [вещами], то Он [Мир] всякий раз (с каждой вещью) является мне целиком.
3.1213 Кроме того, я ведь и не имею дел с вещью самой по себе, ибо всякая вещь дана мне в отношении с другими вещами, т. е. я имею дело с отношениями [значениями].
Иными словами: я имею дело с целыми (вещь в отношении с другими вещами) [значения].
3.122 Следовательно: я не имею дела с частями, но с целыми, которые, впрочем, не есть Мир [целостное].
3.1221 Если же я устанавливаю некие связи – это связи между целыми [континуум существования].
3.1222 Следовательно, вещь [значение] – целое, но не часть Мира [целостности], а Мир, явившийся мне вещью так.
Отсюда: я не могу сопоставлять вещь и Мир так или иначе.
3.1223 Таким образом, вещь [целое] существует, располагаясь в континууме существования [содержательное], который не соотносим с Миром [целостное] как таковым.