Прыжок под венец - стр. 43
– Есть! – уверенно заявила я. Затараторила, желая исправить негативное впечатление, сложившееся у призрака о моем мире: – У нас множество добрых сказок! Например… – Почесала кончик носа и выпалила первое пришедшее на ум: – Красная Шапочка, например.
– О, расскажи мне о ней! – оживился старик. – Звучит, по крайней мере, интересно.
– Мама отправила маленькую дочку проведать заболевшую бабушку, – начала я пересказ.
Призрак умиротворенно сложил на животе руки, явно довольный началом.
– Путь девочки пролегал через темный страшный лес, – чуть менее уверенно продолжила я.
Вэйланд кашлянул. Открыл было рот, но в последний момент удержался от каких-либо замечаний. А призрак в немом изумлении высоко поднял седые кустистые брови.
– Там ей повстречался волк, – еще тише проговорила я.
Говоря откровенно, сказка получалась так себе. Я уже предчувствовала те вопросы, которые непременно обрушит на меня въедливый старикан.
Мол, что это за мать такая, которая отправляет маленького ребенка одного через лес, в котором водятся дикие звери.
– Но все закончилось хорошо, – торопливо завершила я, мудро решив выкинуть всю середину сказки. Торжествующе выкрикнула: – Девочка и бабушка спаслись, а дровосеки вскрыли живот волку топорами!
Вэйланд подавился от неожиданности, да так, что закашлялся до слез.
– Я бы постучал тебя по спине, сынок, но уж извини, – виновато вздохнул призрак. Даже попробовал осуществить это, но его рука невесомо прошла через спину верховного мага.
– Пожалуй, хватит на этом детских сказок, – наконец сипло проговорил Вэйланд. – Что-то я сыт ими по горло. Знаешь что, Анна, укладывать наших детей спать буду я. Это решено раз и навсегда.
Я некрасиво раззявила рот. Что? Каких детей?
– Ты ведь моя будущая жена, – напомнил Вэйланд, глядя на меня с мягкой иронией.
– Вот еще! – взвилась я чуть ли не до потолка. Припомнила, с чего, собственно, начался наш несколько затянувшийся экскурс в историю сказок. Высокомерно произнесла: – Я замуж за многоженца не собираюсь!
– Ну, теперь я хотя бы не жестокий убийца, расправляющийся со своими женами. – Вэйланд лишь улыбнулся в ответ на мое замечание, ни капли не обидевшись. С нескрываемым интересом спросил: – А с чего, собственно, ты вообще решила, что у меня много жен?
– Ну… – пробормотала я и покосилась на дневник, мирно лежащий у стола.
Странно, что настолько очевидные вещи ему надлежит объяснять. Он мог бы догадаться, что я в курсе его темного прошлого, потому что прочитала записи.
Хотя…
Я буквально услышала, с каким ржавым натруженным скрипом в моей голове проворачиваются шестеренки. Призрак упорно именовал Вэйланда своим сыном. И он не раз упомянул о том, что дневник принадлежит ему. Это что же получается? На самом деле нет у Вэйланда никакой бывшей жены? Просто отца и сына назвали одним именем, как это зачастую бывает и в нашем мире. А я уж навоображала себе всяческих ужасов.