Проводники времени - стр. 7
Жена Уэллса с беспокойством уже стояла на берегу выглядывая их. Увидев добычу она ахнула не то от ужаса, не то от восторга, но близко к морскому чудищу подходить опасалась. Алекс тем временем собрал камни валяющиеся тут же , достал из своего контейнера походную складную жаровню с автономной функцией огня. Раздвинул её на максимальный размер, уложил внутрь камни, чтобы они раскалились, сам тем временем принялся разделывать морского скорпиона. Удалил внутренности и хитиновый панцирь умышленно кинув их у самой кромки воды. Голое мясо он порубил на куски и кинул их жариться на разогретые камни. Тем временем на берегу потроха скорпиона решил доесть вылезший из воды гигантский Трилобит. Алекс подмигнул семейству:
– Вот, ещё дополнение к нашему обеду…– схватил тесак и в два прыжка оказался рядом. Короткий взмах и клинок вошёл точно между сочленениями панциря пригвоздил трилобита . Он начал дико извиваться пытаясь вырваться. Его многочисленные ноги скользили по песку. Семейство Уэллсов открыв рот наблюдали за всем забыв про всё. Ещё один взмах тесака и трилобит перестал шевелиться. Не отходя далеко от воды Алекс тут же разделал тушку на части, потроха и панцирную оболочку в этот раз закинув подальше в воду. Мясо трилобита внешне напоминало краба с розовыми точками, тогда как мясо скорпиона было белым.
Обжарив обе тушки он предложил попробовать угощение. Сам взяв первый кусок он с удовольствием начал жевать его. Уэллс сначала настороженно съел маленький кусочек и долго заставлял себя проглотить его. Но потом видно распробовав взял ещё кусок и ещё… Семейство видя это то же начало поедать сначала с опаской, а потом всё смелее скорпиона и трилобита.
Алекс посмеивался глядя на них. Эх, знали бы они ЧТО ему иногда приходилось пробовать ради клиентов… Так что Трилобит с морским скорпионом- это просто деликатес.
Съев всё, что было, семейство блаженно растянулись на берегу. Алекс взглянул на хронометр: через 10 мин. будет переброска. Пора возвращаться. Он успел ещё сбегать и принести в качестве сувенира Уэллсу пустую гигантскую раковину ортакона.
Переброска во времени назад прошла успешно и семейство Уэллса вышло в вестибюль здания. Глава правления Дэвид Мерлоу обворожительно улыбаясь приветствовал их.
Семейству отдали в качестве сувенира их форму, шар с записью их путешествия, наговорили кучу комплиментов и довольные Уэллсы убрались восвояси.
Алексу же сегодня предстояло совершить ещё один прыжок уже с другой группой. Приняв душ и переодевшись в чистый комбинезон он вышел в зал, где увидел двух мужчин средних лет одетых в потёртые джинсы и лёгкие футболки. Дэвид Мерлоу уже распинался перед ними про что их ждёт, Алекс тем временем взял планшет и посмотрел текущее задание, итак… Они хотят отправиться в древний Рим, поглядеть на бои гладиаторов. Хм, Алекс поморщился. Не понимал он эту любовь некоторых к насилию. Увидеть, как одни убивают других ради удовольствия толпы… Но работа есть работа и все эмоции надо засунуть глубоко. За эту работёнку ему неплохо платят, а значит нет места для сантиментов.