Проклятые короны - стр. 46
– Мне нужно, чтобы ты вернулся за мной через три дня, – сказала Рен. – Знаю, это не самое подходящее время.
– Ты думаешь, я смог бы оставить королеву Эаны на враждебных берегах? – Марино покачал головой. – Всегда есть другие сделки, которые можно заключить. Я просто надеюсь, что ты знаешь, что делаешь.
Рен рассмеялась:
– Ты же не думаешь, что я пришла на твой корабль без плана, не так ли?
– У тебя синеют губы, – заметил Марино. – У тебя есть теплый шарф? Или немедленное обморожение тоже входит в твой план?
– Возможно, я недооценила погоду.
– Лесси рассказала, зачем ты отправилась сюда. – Он нахмурился и повернулся на запад. – Горный дворец – крепость, вырубленная в самом сердце гор Фоварр. Надеюсь, ты не планируешь перелезать через стену.
– Веришь или нет, но это уже сработало один раз.
– Ты больше не в Анадоне, Рен, – предостерег Марино. – Гевра не дает второго шанса как королевам, так и крестьянам. – Он понизил голос, словно боялся, что ветер подслушает их разговор. – Солдаты и звери патрулируют горный дворец. И если они не поймают тебя, то это сделает мороз.
Рен сложила руки на груди, пытаясь спрятать дрожащие руки.
– У меня есть приглашение от самого короля.
Марино недоверчиво фыркнул:
– А что, если это ловушка?
– Я королева Эаны. Уверена, даже король Аларик Фелсинг обладает здравым смыслом.
– Я бы не был так уверен, – сказал Марино. – Когда молодой принц Радаск в прошлом году посетил дворец с дипломатическим визитом, он потерял три ногтя на ногах и передний зуб. Говорят, он сбежал из дворца в изодранных одеждах.
– Что с ним случилось? – вздрогнула Рен.
Марино пожал плечами.
– Скорее всего, драка с королевским медведем или, может быть, с самим королем. Я знаю точно, что не стоит рассчитывать на гостеприимство Аларика Фелсинга, даже если у тебя есть приглашение. Особенно после того, что случилось с его братом на наших берегах.
Рука Рен потянулась к сумочке на шнурке, она переосмысливала свой план. Марино прав. Глупо просто войти во дворец Гринстад, думая, что корона защитит ее. Аларик Фелсинг играл не по правилам.
– В моей каюте под палубой есть несколько пальто, подбитых мехом, – добавил Марино, – возьми одно.
Рен кивнула головой в знак благодарности.
– Я полагаю, ты не знаешь о древнем потайном туннеле, который ведет прямо во дворец?
– Вот что я называю рискованным делом, – усмехнулся Марино.
– Ты будешь удивлен, – пробормотала Рен. Она собиралась уйти, но капитан остановил ее.
– Подожди! Возможно, есть другой способ попасть во дворец, – задумчиво сказал Марино. – На прошлой неделе я получил партию шафрана в Каро, который хочу предложить посланнику из дворца. Новый повар – Харальд – человек предприимчивый, хочет развить вкусовые рецепторы членов королевской семьи. Он собирается встретиться со мной на рынке.