Проклятые - стр. 20
– Полная лажа. – Паттерсон качает головой. – Я видел твое дело, когда тебя сюда сослали. Там написано, что ты просто магазинный воришка.
Леонард-зануда хихикает.
Арчер хватает с земли твердый, как камень, поп-корновый шарик и посылает его низкой подачей в ухо Леонарду.
Повсюду разлетаются крошки поп-корна и несколько ручек из кармана Леонарда. Тот замолкает.
– Представляете, – продолжает Паттерсон, – в деле нашего Великого Серийного Убийцы написано, что он пытался украсть буханку хлеба и пачку памперсов.
Бабетт отрывается от зеркала:
– Памперсов?
Арчер подходит к клетке Паттерсона, просовывает подбородок между прутьями и рычит сквозь стиснутые зубы:
– Заткнись, бандаж мошоночный!
Бабетт спрашивает:
– У тебя есть ребенок?
Арчер поворачивается к ней:
– Заткнись!
– Возвращайся к себе в клетку, – кричит Леонард, – пока нам всем не попало!
– Чего? – Арчер лениво подходит, снова вынимая булавку из щеки, и начинает вскрывать замок на двери Леонарда. – Боишься, что это внесут тебе в личное дело, мелюзга? – Отпирает замок. – Боишься, что тебя не возьмут в Лигу Плюща? – И с этими словами он распахивает дверь.
Леонард хватается за дверь и снова закрывает ее.
– Не надо!
Дверь не заперта и снова распахивается. Леонард удерживает ее и говорит:
– Запри скорей, а то сейчас придет какой-нибудь демон…
Синяя голова Арчера уже приближается к клетке Бабетт.
– Эй, милашка, я покажу тебе такое симпотное место с видом на Море Насекомых, что ты описаешься от счастья!
Он начинает вскрывать ее замок.
Леонард держится за прутья своей клетки.
Моя распахнутая дверь висит на петлях. Я сжимаю в кулаке бриллиантовый перстень.
Паттерсон кричит:
– Лузер, ты даже Озеро Дерьма не перейдешь!
Распахивая дверь Бабетт, Арчер отзывается:
– Тогда айда с нами, Мошонка! Покажешь!
Бабетт кладет косметику обратно в свою поддельную сумку и говорит:
– Ну давай… Если не струсил.
Она приподнимает и без того короткую юбку, будто подол мог бы запачкаться об пол. Показывая свои ноги практически до трусов, эта мисс Прости Проститутсон выходит из открытой клетки и осторожно шагает поддельными «маноло бланиками».
Леонард наклоняется, чтобы собрать рассыпавшиеся ручки. Вытряхивает из волос комочки липкого поп-корна.
Арчер подходит к клетке Паттерсона. Держит булавку за прутьями, так, чтобы тот не дотянулся, дразнит его:
– Ну что, пойдешь гулять?
Чтобы привлечь внимание Леонарда, я пытаюсь противопоставить современную психологическую корректировку поведения простым старомодным экзорцизмам. Сегодня, если бы любая из моих живых подруг сидела бы весь день у себя в комнате и вызывала рвоту, диагноз был бы «булимия». Вместо того чтобы пригласить священника, который поговорит с девочкой о ее поведении, выразит любовь и заботу и изгонит из нее демона, современные семьи обращаются к психологу. А ведь еще в семидесятых на девочек с расстройствами питания брызгали святой водой.