Проклятие тайных желаний - стр. 3
А еще у меня возникает неожиданная идея.
Дело в том, что я боюсь телепортироваться. Это же надо на микрочастицы разобраться и потом собраться в новом месте.
И что, если что-то пойдет не так? Если я разлечусь на куски по всему миру?
Храм находится в элитном центре столицы. И все главные дворцы и прочие правительственные владения там же.
А от центра расползаются окраины. Чем семья менее знатная, тем дальше ее владения.
Мы – небольшое исключение. Поскольку мы делаем лодки, то живем у моря. Намного ближе к центру, чем могли бы.
Конечно, все дворцы правителей, и сам храм имеют выходы к морю и частные пляжи. Так вот мы тоже пляж имеем.
Правда, наши владения соседствуют всего-то с общественным пляжем, а не с дворцами.
В любом случае идти пешком до храма далеко. К вечеру я дойду и потеряю день.
Потому долететь – проще.
Но летать я тоже боюсь.
Там чуть зазеваешься, шваркнешься о землю. Можно и в воздухе с кем-то столкнуться.
Позор похлеще, чем у Тарумы, если ты вся такая нарядная и с прической врезаешься в какого-нибудь хлыща.
Донато может мне пригодиться. Говорю ему:
– Давай ты сейчас выйдешь, подождешь меня во дворе, а потом слетаем прогуляемся?
Блондин радостно улыбается:
– Слетаем? Я и ты? А куда?
Чем меньше эльфов в курсе, во что я влипла, тем лучше. Но от этого скрывать бесполезно: даже если мы приземлимся за пару кварталов до храма, Донато всяко за мной увяжется.
Да и потом сможет меня выследить.
– Мне нужно в храм Сантоса. А ты меня проводишь. Ты же знаешь, как я боюсь летать? – я наивно хлопаю ресницами.
– Конечно, малявочка…
Ну да, малявочка. Донато рослый и плечистый, фигура у него не как у воина, но тоже есть, чем гордиться. А я не сильно высокая, скорее даже мелкая.
Из-за этого некоторые мужики думают, что могут руки распускать. Ага, как бы не так.
– Быстрее выйдешь, быстрее я буду готова.
Уффф, это действует.
Я подхожу к шкафу и распахиваю дверцы. Покрывало предусмотрительно не снимаю.
В дверь опять стучат.
Донато совсем с ума сошел?!
Я поворачиваюсь, готовая уже его вытолкать, но в проеме голова моей сестры Найрини.
Киваю ей.
– Заходи. Поможешь мне нарядиться.
Сестра проскальзывает в комнату.
– Ари, ты серьезно? Там Донато ошивается. Он мне похвастался, что вы полетите в храм Сантоса.
– Не «мы», а я. Он меня просто донесет. Лучше подскажи, в каком восхитительном наряде можно впечатлить Неро.
– Ты не отказалась от этого безумства? – сестра вскидывает брови.
– Нэй, нет. Слишком много девушек меня слышали. Давай быстрее что-то сообразим, а то Донато снова сюда ворвется.
Сестра показывает глазами на дверь.