Проклятие китайской гробницы - стр. 29
– Это же твой Зет! Он и есть… тот самый Разум великого Парацельса!
Глава 12
Завтрак был подан на солнечной веранде: сыр, мясное ассорти, яйца в мешочек и свежие хрустящие булочки. Шоу ел втрое больше, чем его спутники, но лишь вдвое быстрее, поэтому немного отставал.
Телевизор на стене в углу приглушённо бормотал, сообщая новости. Где-то в Китае взрывом проломило стену музея, и рабочие в шлемах разбирали дымящиеся развалины в резком свете переносных прожекторов.
Шоу взял с блюда скрученную в узел колбаску. Гвен поморщилась, глядя на него.
– Это что, мясной крендель?
– Угу, – промычал охранник с набитым ртом, придвигая блюдо поближе к себе. – Красота… прям объедение. – Забрав два последних произведения кулинарного искусства, он отвалился от стола, поглаживая живот под твидовым жилетом, который грозил лопнуть. – Так что, стало быть, отельчик этот – пустой номер?
– Увы, – печально покивал Джек.
– А вот и нет, – хмыкнула девочка.
Джек бросил на неё предостерегающий взгляд. Решили же не говорить о портрете! Если Шоу узнает про Зет, то первым делом донесёт миссис Хадсон, и тогда миссия окончена. Их отзовут домой в Лондон, заберут бесценный артефакт, и улик против Галла отыскать уже не удастся.
Глазки охранника над толстыми щеками превратились в подозрительные щёлочки, но Гвен быстро исправила свою оговорку:
– Мы нашли табличку, где написано, что Парацельс исцелял больных в церкви Святого Вольфганга. – Потянувшись к Шоу, она щелчком сбила у него с рукава мясную крошку и кивнула сквозь стекло веранды на церковную колокольню. – Туда мы сейчас и отправимся.
Если строители намеревались создать внутри церкви мрачное и зловещее настроение, то весьма в этом преуспели. Статуи святых из тёмного дерева печально наблюдали с чёрных мраморных постаментов, а со сводчатого потолка взирали строгие лица ангелов с потрескавшейся позолотой. Десятки изображений – страшных, трагических, угрожающих – разом бросились в глаза сверхвпечатлительному искателю.
Череп.
Груда черепов.
Череп с крыльями летучей мыши.
Змея выглядывает из пустой глазницы.
Мертвец с песочными часами, стоящий на черепах, из которых выползают змеи, обвивая его ноги.
– Ну и ну! – возмущённо фыркнул мальчик.
– Тс-с-с! – Обернувшись, Гвен приложила палец к губам.
Джек с недоумением пожал плечами.
– Ничего себе местечко… для утешения живых!
– Не забывай о ключевой фразе, – нахмурилась она, поспевая за охранником. – «Оно покоится в вышине под святым с морской болезнью». Ищи тут где-нибудь нарисованные лодки или корабли!
– Не понимаю, как можно быть в вышине и в то же время «под».