Проклятие Феникса - стр. 12
Глава 7
Догнав мою супругу перед дверьми в голубую гостиную, я нежно взял её под локоток и развернул лицом к себе,– Сдается мне, герцогиня, вы не слишком рады моему появлению?
– А с чего бы мне радоваться? Вы решили расторгнуть контракт и поступить нечестно по отношению ко мне, а я должна при этом мило улыбаться и быть инкубатором для ваших наследников?– вывернув свою руку она все же зашла в гостиную и присела на кресло у камина. Я же пару секунд был просто сражен её отповедью. Никто еще так со мной не разговаривал. Собрав себя в руки, я все же прошел вслед за ней и присел напротив в такое же кресло. Еще с минут десять мы молча смотрели на огонь, пока я не нашел оптимальный вариант для нас двоих.
– Кэтрин, вы должны меня понять, что обойти короля у меня не получится и его прямой наказ был о полноценной семье,– она лишь хмыкнула на это мое замечание и я продолжил,– но мы можем попытаться сделать это вместе.
– Каким способом?
– Все очень просто. Мы с вами поедем во дворец устроим счастливую семью на показ. Надеюсь провести время со мной играя влюбленных вам не составит труда?
– А дальше что?– она даже не посмотрела на меня, а лишь задумчиво смотрела на языки пламени.
– Мы с вами убедим короля о том, что наш брак настоящий и когда он успокоится, мы сможем развестись по причине того, что нет наследников. А кто в этом виноват- я или вы будет уже не важно. Это займет больше времени чем мы рассчитывали, но такой вариант вас устроит?
Кэтрин повернулась ко мне и в её глазах я увидел, что данный вариант её совсем не устроил, но в ответ я услышал совсем другое.
– Я согласна на ваше предложение,– встав она оправила несуществующие складки на её платье,– вот только и у меня есть условия дополнительные к тем, что были согласованы в начале.
– И какие же?
– Во первых никаких любовниц на время нашего, так скажем спектакля. Я не хочу иметь дело с вашими пассиями. Да и король не дурак. И во вторых, не влюбитесь в меня, герцог.
Развернувшись она ушла, а я еще долго находился у камина под впечатлением от нашего диалога.
Наши дни, до поездки во дворец, пролетели в заботах. Мы с нянюшкой собирали наши чемоданы и раздавали последние указания слугам, а герцог находился в прострации от увиденного в замке. Прежде чем выпускать мои новшества в свет я их удачно применила в нашем поместье. При этом я была уверена, что он не сопоставит меня и мадам Жульен, так как еще в самом начале я попросила передать письмо через поверенного спрашивая у герцога могу ли я установить новые предметы обихода в поместье уже после того, как молва о изобретениях мадам Жульен распространилось. Конечно же они были установлены до этого письма, но это такая мелочь, что не стоит внимания. Как же мне было приятно от того, что мои задумки начали не только улучшать жизнь, но и приносить доход. Не забыв забрать из своего тайника мои заметки о дальнейших планах на русском, что бы если они все же будут обнаружены их никто не смог расшифровать, я с тревогой на душе направилась в столицу. Весь этот путь мы проделали в разных каретах, что просто не могло не радовать и уже добравшись к королевскому дворцу я примерно составила линию поведения для того, чтобы добиться успеха в нашей авантюре. Мне стоит играть некую влюбленную дурочку… у которой вместо мозгов одна сахарная вата.. думаю это не составит труда, да и позлить герцога будет приятно. Улыбнувшись своим мыслям я досчитала до трех и при распахнувшейся двери кареты я начала спектакль одного актера.