Проклятие египетской гробницы - стр. 7
Правда, теперь мне капала на мозги тишина.
Постучав рукой мумии по ладони, я стал снова вышагивать по комнате.
Где же они? Давно уже должны быть здесь.
Может, я ошибся, и стоило-таки лететь с предками в Александрию?
За дверью что-то зашумело. Кто-то шел по коридору. Они, что ли?
Замерев посреди гостиной, я прислушался, глядя через узкий коридор на дверь. Свет в коридоре горел весьма тусклый, но его хватило, чтобы увидеть, как поворачивается дверная ручка.
Странно, подумал я. Дядя Бен сначала бы постучал.
Дверная ручка повернулась до упора, и дверь стала со скрипом открываться.
Погодите-ка, я что, забыл запереть ее изнутри после ухода предков?
– Эй! – крикнул я, но слова застряли в горле.
Дядя Бен постучал бы! Не стал бы вот так вот вламываться!
Медленно, медленно дверь со скрипом открылась, а я застыл посреди комнаты, не в силах позвать на помощь.
В дверях стояла высокая темная фигура.
Я ахнул, когда фигура, пошатываясь, вошла в комнату, и я ясно увидел ее. Даже в тусклом свете я разглядел, кто стоял передо мной.
Мумия.
Смотрит на меня круглыми темными глазами сквозь дыры в старых толстых бинтах.
МУМИЯ!
Оттолкнувшись от стены, она, пошатываясь, направилась ко мне в гостиную, слепо шаря перед собой руками, словно уже намереваясь схватить меня.
Я открыл рот, чтобы закричать, но не смог издать ни звука.
3
Я отступил на шаг. И еще на шаг. Сам того не осознавая, я воздел руку мумии перед собой, словно в надежде испугать ею незваного гостя.
Когда мумия, шаркая, вышла на свет, я заглянул в ее глубокие темные глаза.
И узнал их.
– Дядя Бен! – закричал я и сердито швырнул в него руку мумии. Та ударилась о его перебинтованную грудь и отскочила.
Бен привалился спиной к стене и расхохотался своим фирменным раскатистым смехом. Тут я увидел и Сари, просунувшую голову в дверь. Она тоже смеялась.
Они оба думали, что это жуть как смешно. Но мое сердце колотилось так сильно, что я думал – вот-вот выскочит из груди.
– Да ничего смешного! – завопил я сердито, стискивая кулаки и ловя ртом воздух в тщетной попытке унять сбившееся дыхание.
– Я ж говорила, он испугается, – сказала Сари, входя в комнату с широкой улыбкой превосходства на лице.
Дядя Бен так хохотал, что по его забинтованному лицу текли слезы. Он был крепким крупным мужчиной, высоким и широкоплечим, и от его смеха тряслись стены.
– Ты ведь не настолько испугался, правда же, Гейб?
– Да знал я, что это ты! – Мое сердце все еще колотилось, словно заводная игрушка, у которой кто-то перекрутил пружину. – Сразу тебя узнал!
– Да у тебя точно был испуганный вид, – заявила Сари.